Do It Again - Kevin Gatesперевод на немецкий
Listen
to
this
track,
bitch
(Drumma
boy)
Hör
dir
diesen
Track
an,
Schlampe
(Drumma
Boy)
I
do
it
again,
huh,
I
do
it
again,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
huh,
ich
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal
I
do
it
again,
say,
bitch,
I
just
want
you
to
stretch,
ya
heard
me?
(I
do
it
again)
Ich
mach
es
nochmal,
sag,
Schlampe,
ich
will
nur,
dass
du
dich
dehnst,
hast
du
mich
gehört?
(Ich
mach
es
nochmal)
Huh
(woo)
Huh
(woo)
I
do
it
again,
inevitable
that
don't
make
me
better
than
you
Ich
mach
es
nochmal,
unvermeidlich,
das
macht
mich
nicht
besser
als
dich
I'm
one
in
a
million
(I
do
it
again,
huh,
yeah),
not
one
to
pretend
Ich
bin
einer
von
einer
Million
(Ich
mach
es
nochmal,
huh,
ja),
keiner,
der
sich
verstellt
I
fell
down
every
time
that
I
ever
tried,
but
I
got
up
again
and
did
it
again
Ich
bin
jedes
Mal
hingefallen,
wenn
ich
es
versucht
habe,
aber
ich
bin
wieder
aufgestanden
und
habe
es
nochmal
gemacht
I
do
it
again,
I
know
I
was
born
to
lose
until
I
decided
to
win,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
ich
weiß,
ich
war
geboren,
um
zu
verlieren,
bis
ich
mich
entschied
zu
gewinnen,
ich
mach
es
nochmal
I
do
it
again,
I
do
it
again,
and
do
it
again,
and
do
it
again,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal,
und
mach
es
nochmal,
und
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal
Before
I
met
Dreka,
you
remember,
I
was
fuckin'
with
B
Bevor
ich
Dreka
traf,
erinnerst
du
dich,
ich
hatte
was
mit
B
You
remember
my
lil'
sister
Markida
went
to
school
at
Martin
Luther
King
Du
erinnerst
dich,
meine
kleine
Schwester
Markida
ging
zur
Schule
bei
Martin
Luther
King
We
was
on
Prescott
you
remember,
me
and
lil'
Andrew
Wir
waren
auf
der
Prescott,
du
erinnerst
dich,
ich
und
der
kleine
Andrew
B,
remember
I
thought
they
was
lyin'
when
they
was
sayin'
that
they
had
you
B,
erinnerst
du
dich,
ich
dachte,
sie
lügen,
als
sie
sagten,
dass
sie
dich
haben
Pull
up
at
your
grandmother
house,
I
receive
some
bad
news
Ich
fahre
vor
dem
Haus
deiner
Großmutter
vor,
ich
erhalte
schlechte
Nachrichten
That
was
the
second
time
I
had
learned,
I
couldn't
trust
nothin'
that
I
love
Das
war
das
zweite
Mal,
dass
ich
lernte,
ich
konnte
nichts
vertrauen,
was
ich
liebe
I
keep
a
straight
face
with
a
mug,
back
to
the
Southside
in
my
zone
Ich
behalte
ein
ausdrucksloses
Gesicht
mit
einem
Krug,
zurück
zur
Southside
in
meiner
Zone
Back
where
they
talk
'bout
you
when
you
gone,
then
they
start
hatin'
on
you
when
you
on
Zurück,
wo
sie
über
dich
reden,
wenn
du
weg
bist,
dann
fangen
sie
an,
dich
zu
hassen,
wenn
du
erfolgreich
bist
None
of
this
ever
happen
when
you
broke,
your
daughter
start
fuckin'
at
13
Nichts
davon
passiert
jemals,
wenn
du
pleite
bist,
deine
Tochter
fängt
mit
13
an
zu
ficken
You
couldn't
tell
her
nothin'
'cause
she
grown,
niggas
need
money
now
then
they
owe
Du
konntest
ihr
nichts
sagen,
weil
sie
erwachsen
ist,
Typen
brauchen
Geld,
dann
schulden
sie
es
dir
Drag
your
name
you
don't
give
'em
a
loan,
cutthroat
ya
then
put
one
in
your
dome
Ziehen
deinen
Namen
in
den
Dreck,
du
gibst
ihnen
keinen
Kredit,
schneiden
dir
die
Kehle
durch,
stecken
dir
eine
Kugel
in
den
Kopf
Sneak
diss
you
put
your
business
in
songs
(ayy),
weather
the
storm
I'm
holdin'
my
own
Beleidigen
dich
heimlich,
packen
deine
Angelegenheiten
in
Songs
(ayy),
überstehen
den
Sturm,
ich
behaupte
mich
(Ayy,
you
lyin'
'bout
all
that
shit
you
talkin'
'bout,
boy)
(Ayy,
du
lügst
über
all
das
Zeug,
von
dem
du
redest,
Junge)
I
do
it
again,
inevitable
that
don't
make
me
better
than
you
Ich
mach
es
nochmal,
unvermeidlich,
das
macht
mich
nicht
besser
als
dich
I'm
one
in
a
million
(I
do
it
again,
huh,
yeah),
not
one
to
pretend
Ich
bin
einer
von
einer
Million
(Ich
mach
es
nochmal,
huh,
ja),
keiner,
der
sich
verstellt
I
fell
down
every
time
that
I
ever
tried,
but
I
got
up
again
and
did
it
again
(I
wouldn't
lie
to
your
face)
Ich
bin
jedes
Mal
hingefallen,
wenn
ich
es
versucht
habe,
aber
ich
bin
wieder
aufgestanden
und
habe
es
nochmal
gemacht
(Ich
würde
dir
nicht
ins
Gesicht
lügen)
I
do
it
again,
I
know
I
was
born
to
lose
until
I
decided
to
win,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
ich
weiß,
ich
war
geboren,
um
zu
verlieren,
bis
ich
mich
entschied
zu
gewinnen,
ich
mach
es
nochmal
I
do
it
again,
I
do
it
again,
and
do
it
again,
and
do
it
again,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal,
und
mach
es
nochmal,
und
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal
Nothin'
ever
give
me
the
world,
me
and
Reezy
go
and
put
in
some
work
Nichts
hat
mir
jemals
die
Welt
geschenkt,
ich
und
Reezy
gehen
und
leisten
etwas
Arbeit
Gangsta
Riza
got
took
of
this
earth,
I'ma
still
hold
it
down
for
the
turf
Gangsta
Riza
wurde
von
dieser
Erde
genommen,
ich
werde
immer
noch
die
Stellung
halten
für
das
Revier
I
started
in
the
9th
Ward,
I'm
one
of
the
Baton
Rouge
landlords
(did)
Ich
habe
im
9.
Bezirk
angefangen,
ich
bin
einer
der
Vermieter
von
Baton
Rouge
(habe
ich)
When
we
was
in
Bridge
City,
you
remember,
I
was
brown
hall
big
dawg
(big
dawg)
Als
wir
in
Bridge
City
waren,
erinnerst
du
dich,
ich
war
der
große
Boss
in
Brown
Hall
(großer
Boss)
Learn
how
to
sidestep
on
the
walk
(bum,
bum),
send
a
nigga
now
he
chalked
Lerne,
wie
man
auf
dem
Gehweg
ausweicht
(bum,
bum),
schicke
einen
Typen,
jetzt
ist
er
Kreide
Start
program
YCP
accepted
me
and
then
they
ship
me
out
the
Pineville
Starte
das
Programm
YCP,
sie
haben
mich
akzeptiert
und
dann
schicken
sie
mich
nach
Pineville
Me
and
Breadwinner
Gunna
control
and
I
tell
you
won't
get
outta
line
here
Ich
und
Breadwinner
Gunna
kontrollieren
und
ich
sage
dir,
du
wirst
hier
nicht
aus
der
Reihe
tanzen
I
graduated
with
honors,
Sargeant
Sapp,
I
just
had
to
remind
him
(I
did)
Ich
habe
mit
Auszeichnung
abgeschlossen,
Sergeant
Sapp,
ich
musste
ihn
nur
daran
erinnern
(habe
ich)
I
remember
when
I
met
Black
Ray,
you
niggas
was
scared
of
him
Ich
erinnere
mich,
als
ich
Black
Ray
traf,
ihr
Typen
hattet
Angst
vor
ihm
I
was
up
the
road
when
Black
Roy
got
changed,
he
was
a
head
boss
Ich
war
auf
dem
Weg,
als
Black
Roy
verändert
wurde,
er
war
ein
Oberboss
And
I
don't
know
how
you
dealin'
with
the
pain,
remember
you
bred
for
it
Und
ich
weiß
nicht,
wie
du
mit
dem
Schmerz
umgehst,
erinnere
dich,
du
bist
dafür
gezüchtet
And
I'm
a
general,
Bread
Winner
gang,
and
plannin'
to
bled
for
it
(right
over
there,
right
over
there)
Und
ich
bin
ein
General,
Bread
Winner
Gang,
und
plane,
dafür
zu
bluten
(gleich
da
drüben,
gleich
da
drüben)
I
do
it
again,
inevitable
that
don't
make
me
better
than
you
Ich
mach
es
nochmal,
unvermeidlich,
das
macht
mich
nicht
besser
als
dich
I'm
one
in
a
million
(I
do
it
again,
huh,
yeah),
not
one
to
pretend
Ich
bin
einer
von
einer
Million
(Ich
mach
es
nochmal,
huh,
ja),
keiner,
der
sich
verstellt
I
fell
down
every
time
that
I
ever
tried,
but
I
got
up
again
and
did
it
again
Ich
bin
jedes
Mal
hingefallen,
wenn
ich
es
versucht
habe,
aber
ich
bin
wieder
aufgestanden
und
habe
es
nochmal
gemacht
I
do
it
again,
I
know
I
was
born
to
lose
until
I
decided
to
win,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
ich
weiß,
ich
war
geboren,
um
zu
verlieren,
bis
ich
mich
entschied
zu
gewinnen,
ich
mach
es
nochmal
I
do
it
again,
I
do
it
again,
and
do
it
again,
and
do
it
again,
I
do
it
again
Ich
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal,
und
mach
es
nochmal,
und
mach
es
nochmal,
ich
mach
es
nochmal
You
remember
when
they
took
me
to
the
crib,
boy,
Trell,
what
I
told
'em,
huh?
Du
erinnerst
dich,
als
sie
mich
zur
Krippe
brachten,
Junge,
Trell,
was
habe
ich
ihnen
gesagt,
huh?
Y'all
niggas
was
dick
pullin'
'cause
of
dude
status,
ya
heard
me?
Ihr
Typen
habt
euch
wegen
des
Status
des
Typen
lächerlich
gemacht,
hast
du
mich
gehört?
I
really
love
dude
like
a
brother,
ya
heard
me?
Ich
liebe
den
Typen
wirklich
wie
einen
Bruder,
hast
du
mich
gehört?
I
said,
"Look,
the
niggas
I'm
with,
they
fuckin'
over
me,
but
I'ma
stick
with
'em"
Ich
sagte:
"Schau,
die
Typen,
mit
denen
ich
zusammen
bin,
bescheißen
mich,
aber
ich
bleibe
bei
ihnen"
And
I
suffered
nigga,
I
suffered
Und
ich
habe
gelitten,
Nigga,
ich
habe
gelitten
I
ain't
cutthroat
no
nigga,
I
ain't
backstab
no
nigga
Ich
habe
keinem
die
Kehle
durchgeschnitten,
ich
habe
keinem
in
den
Rücken
gestochen
I
went
got
my
shit
on
my
own,
out
the
mud,
you
know
what
I'm
sayin'?
Ich
habe
mir
meinen
Scheiß
alleine
geholt,
aus
dem
Schlamm,
weißt
du,
was
ich
meine?
When
this
first
blueprint
ain't
workin',
you-
Wenn
dieser
erste
Entwurf
nicht
funktioniert,
du-
Sometimes
you
gotta
come
up
with
yo'
own
blueprint
to
this
shit,
ya
heard
me,
yeah?
Manchmal
musst
du
deinen
eigenen
Entwurf
für
diesen
Scheiß
entwickeln,
hast
du
mich
gehört,
ja?
What
work
for
another
may
not
work
for
you,
yeah
Was
für
einen
anderen
funktioniert,
funktioniert
vielleicht
nicht
für
dich,
ja
I
come
up
under
Big
Sam
administration,
you
know
I'm
sayin'?
Ich
komme
unter
die
Verwaltung
von
Big
Sam,
weißt
du,
was
ich
meine?
I
been
a
big
general,
you
know
I'm
sayin'?
Ich
war
ein
großer
General,
weißt
du,
was
ich
meine?
We
are
to
move
as
ghosts
and
be
very
humble
and
peaceful
at
all
cost
Wir
sollen
uns
wie
Geister
bewegen
und
um
jeden
Preis
sehr
demütig
und
friedlich
sein
But
he
that
draws
the
sword
should
be
met
with
brute
force
you
know,
all
well
Aber
wer
das
Schwert
zieht,
sollte
mit
roher
Gewalt
konfrontiert
werden,
weißt
du,
alles
gut
Оцените перевод
1 Ceremony
2 Birds Calling
3 Lil Yea
4 Yonce Freestyle (feat. Sexyy Red & B.G.)
5 Eater
6 Speed Dial
7 God Slippers
8 It Won’t Happen
9 Healing
10 Letter 2 My Fans
11 Protect Children
12 Heal You
13 Walmart
14 Do It Again
15 RUMORS
16 I Don’t Apologize
17 Broken Men
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.