Key Largo feat. LEDG - Chaque matin - перевод текста песни на английский

Chaque matin - Key Largo перевод на английский




Chaque matin
Every Morning
Key Largo, LEDG
Key Largo, LEDG
C'est important!
It's important!
Chaque matin, le criquet m'réveille
Every morning, the cricket wakes me up
Je manque de sommeil
I'm lacking sleep
Vends de tout, héro, shit, coke, j'ai
Selling everything, heroin, shit, coke, I have
Un genre de cocktail
A kind of cocktail
Change de chaîne
Change the channel
Donc je change de cou
So I change my neck
Traine avec mes loups
Hang out with my wolves
Ça m'rends fou
It drives me crazy
Quand ils parlent de rue alors qu'ils font pas d'sous
When they talk about the streets when they don't make money
Comment? (CRU!)
How? (CRU!)
On vend (CRU!)
We sell (CRU!)
Reprends (CRU!)
Take back (CRU!)
Rien à prouver fais ton argent (Sheesh)
Nothing to prove, make your money (Sheesh)
T'entends (CRU!)
You hear (CRU!)
Tu sens (CRU!)
You smell (CRU!)
La jalousie de tous ces gens (Tiens)
The jealousy of all these people (Here)
Et s'il faut l'refaire demain tu l'refais (Sheesh)
And if you have to do it again tomorrow, you do it again (Sheesh)
On cherche tous les lovés donc faut charbonner (Haan)
We are all looking for the dough so we have to work hard (Haan)
Va tout chercher car personne va rien t'donner
Go get everything because nobody is going to give you anything
Pas de bénévolat chez nous tu le sais
No volunteering with us, you know that
La ce-pu est Lyca, le bigo est PGP
The weed is Lyca, the lighter is PGP
Ses fils de te-pu veulent me contrôler
These sons of bitches want to control me
JRM, Y'a quoi dans ton sac-à-dos
JRM, What's in your backpack?
La selra, des dorés, des mikados
The herb, some gold, some Mikados
Si j'montre ma tête gros c'est pas pour rien
If I show my face, bro, it's not for nothing
Si on vient à trois, ça s'ra pas pour rire
If we come in three, it won't be for laughs
Le tel, calibre et moi (pfiou pfiou)
The phone, the caliber and me (pfiou pfiou)
Rien ne sert de courir (cavale)
There's no point in running (run)
On brasse brasse jusqu'à que ça paie
We hustle hustle until it pays off
Gros, c'est ça le thème
Bro, that's the theme
Bitch, c'est ça que t'aime
Bitch, that's what you love
Demande a Papo, à 14 piges
Ask Papo, at 14 years old
Une cagoule, paire de gant et un pied de biche
A ski mask, a pair of gloves and a crowbar
C'est ça que l'on faisait
That's what we were doing
Mais la dalle a pas changé
But the hunger hasn't changed
Ça coupe des 100G, sans gêne
It cuts 100G, shamelessly
Ramène ton string ficelle
Bring your thong
Une fellation vas-y fait la bien (vas-y fait la bien, vas-y fait la bien)
A blowjob, come on, do it right (do it right, do it right, do it right)
Vas-y fais la bien, vas-y fait la bien
Do it right, do it right
Je fais d'l'argent et j'en veux encore
I make money and I want more
Profite de la vie en revendant la mort
Enjoy life by reselling death
Il claque tout son biff chez Louboutin et Dior
He spends all his money at Louboutin and Dior
Mais le frigo de la miff est vide mon ami orh
But the bitch's fridge is empty, my friend, oh
Elle, ses cuisses sont ouvertes toute l'année
Her thighs are open all year round
Autant de passes que le shit à Nador
As many passes as the hash in Nador
Elle a sucé des bites, elle en sucera encore
She sucked dicks, she will suck more
Et son daron croit encore qu'elle aura sa dote
And her dad still thinks she will get her dowry
Augmente la basse, fait péter la tchop
Turn up the bass, let the tchop explode
Si y'a des tass' sur la banquette faut que ça djosse
If there are girls on the back seat, they have to bounce
Et si elles chipotent ces salopes faut qu'elles sautent
And if they hesitate, these sluts have to jump
Bande d'arrêt d'urgence de la A1, allez hop
A1 emergency lane, let's go hop
Eh mon gars ça t'dirait de stopper la clope
Hey man, would you like to stop the chatter
Viens plutôt prendre l'illicite dans le coffre
Come and get the illegal stuff in the trunk
Et si jamais ça te plait tu prends ton abonnement
And if you ever like it, you take your subscription
Si ça te plait pas t'en reprend quand même sale con
If you don't like it, you take it anyway, you bastard
Trou de boulette sur l'joggo tech pack
Bullet hole on the tech pack jogger
T'inquiètes pas ça re-ti j'm'arrêtes pas
Don't worry, it will re-stitch, I don't stop
Tu t'souviens qu'ça vendait des rette-ba
You remember that they were selling drugs
Faisait ti-par la coco dans l'vespa
They were putting the coke in the vespa
Finis l'époque ils sont tous pété sous Despe'
End of the time when they are all smashed under Despe'
J'attire les tasspé j'pète les plombs comme Despo (Rutti)
I attract the cops, I go crazy like Despo (Rutti)
Ça sent la queue d'vant la boutique gros téma les (Gucci)
It smells like a line in front of the store, bro, you see them (Gucci)
Avant de traverser analyse les
Before crossing, analyze them
Dommage pour le featuring j'suis pas dispo
Too bad for the featuring I'm not available
Va dire à Macron qu'j'vais légaliser
Go tell Macron that I'm going to legalize
Le chocolat en forme de Balisto
Chocolate shaped like a Balisto
T'attends d'vant la boîte vu qu't'es pas listé
You wait in front of the club because you are not listed
Porte d'Italie j'y vais pour visser
Porte d'Italie I go there to screw
De Boboch' accélère jusqu'à gyCer
From Boboch' accelerate to gyCer
En espérant qu'y ait pas d'ralentisseur
Hoping there is no speed bump
Surveille ta sœur
Watch your sister
Si j'rentre dans le cercle
If I enter the circle
C'est pas dans celui de Fianso tu vois l'histoire
It's not in Fianso's one you see the story
Mais d'où il sort?
But where is he from?
Est-ce qu'il est sah?
Is he real?
Bah ouais qu'jsuis sah
Well yeah I'm real
Téma mes cernes
Look at my dark circles
Si ton équipe pense à débouler
If your team is thinking of coming
Assure toi qu'elle viendra cagouler
Make sure she comes hooded
En espérant qu'y ai pas de louper
Hoping there's no miss
Sinon t'inquiètes on reviendra dans la foulée
Otherwise don't worry we'll be back in stride
Roulé
Rolled
C'est la loi du plus fort
It's the law of the strongest
Avec ou sans arme mon vieux (bien sûr)
With or without a weapon, old man (of course)
Y'a des têtes que personne touche
There are heads that nobody touches
À cause des représailles mon Dieu
Because of the reprisals, my God
Chaque jour je me lève d'mon pieu
Every day I get up from my bed
J'essaye de m'faire 100 balles dans la poche
I try to make myself 100 balls in my pocket
Au son la pétasse s'accroche
To the sound the chick clings
Parce qu'elle veut monter dans la Porsche (CRU!)
Because she wants to get in the Porsche (CRU!)
400 balles de détaille sur une table en verre (CRU!)
400 balls of retail on a glass table (CRU!)
L'État tous les jours on lui met à l'envers (Sheesh)
We screw the state every day (Sheesh)
Il s'enfile un pe-pom, part au quart de tour
He puts on a joint, leaves in a flash
Pour faire des sous on a pas besoin de grandes tours (CRU!)
To make money we don't need big towers (CRU!)
Que des mauvaises graines qu'y essaye de pas pousser à Fleury
Only bad seeds trying not to grow in Fleury
Des comme moi y'en a des centaines (Sheesh)
There are hundreds of people like me (Sheesh)
En ensemble Nike vendant des xeu-di
In Nike sets selling drugs
On a fait le tour d'la lle-vi
We went around the city
On s'est promis d'pas vendre de semis
We promised ourselves not to sell seeds
Que d'la frappe, du crack, de la CC
Only heroin, crack, cocaine
Vendre de la neige pour s'envoler l'été
Selling snow to fly away in the summer
Chaque matin, le criquet m'réveille
Every morning, the cricket wakes me up
Je manque de sommeil
I'm lacking sleep
Vends de tout, héro, shit, coke, j'ai
Selling everything, heroin, shit, coke, I have
Un genre de cocktail
A kind of cocktail
Change de chaîne
Change the channel
Donc je change de cou
So I change my neck
Traîne avec mes loups
Hang out with my wolves
Ça m'rends fou
It drives me crazy
Quand ils parlent de rue alors qu'ils font pas d'sous
When they talk about the streets when they don't make money
Comment? (CRU!)
How? (CRU!)
On vend (CRU!)
We sell (CRU!)
Reprends (CRU!)
Take back (CRU!)
Rien à prouver fais ton argent (Sheesh)
Nothing to prove, make your money (Sheesh)
T'entends (CRU!)
You hear (CRU!)
Tu sens (CRU!)
You smell (CRU!)
La jalousie de tous ces gens (Tiens)
The jealousy of all these people (Here)
Et s'il faut l'refaire demain tu l'refais (Sheesh)
And if you have to do it again tomorrow, you do it again (Sheesh)
On cherche tous les lovés donc faut charbonner (Haan)
We are all looking for the dough so we have to work hard (Haan)
Va tout chercher car personne va rien t'donner
Go get everything because nobody is going to give you anything
Pas de bénévolat chez nous tu le sais
No volunteering with us, you know that





Авторы: Key Largo

Key Largo feat. LEDG - Chaque matin
Альбом
Chaque matin
дата релиза
24-01-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.