Chaque matin -
Key Largo
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chaque matin
Every Morning
Key
Largo,
LEDG
Key
Largo,
LEDG
C'est
important!
It's
important!
Chaque
matin,
le
criquet
m'réveille
Every
morning,
the
cricket
wakes
me
up
Je
manque
de
sommeil
I'm
lacking
sleep
Vends
de
tout,
héro,
shit,
coke,
j'ai
Selling
everything,
heroin,
shit,
coke,
I
have
Un
genre
de
cocktail
A
kind
of
cocktail
Change
de
chaîne
Change
the
channel
Donc
je
change
de
cou
So
I
change
my
neck
Traine
avec
mes
loups
Hang
out
with
my
wolves
Ça
m'rends
fou
It
drives
me
crazy
Quand
ils
parlent
de
rue
alors
qu'ils
font
pas
d'sous
When
they
talk
about
the
streets
when
they
don't
make
money
Comment?
(CRU!)
How?
(CRU!)
On
vend
(CRU!)
We
sell
(CRU!)
Reprends
(CRU!)
Take
back
(CRU!)
Rien
à
prouver
fais
ton
argent
(Sheesh)
Nothing
to
prove,
make
your
money
(Sheesh)
T'entends
(CRU!)
You
hear
(CRU!)
Tu
sens
(CRU!)
You
smell
(CRU!)
La
jalousie
de
tous
ces
gens
(Tiens)
The
jealousy
of
all
these
people
(Here)
Et
s'il
faut
l'refaire
demain
tu
l'refais
(Sheesh)
And
if
you
have
to
do
it
again
tomorrow,
you
do
it
again
(Sheesh)
On
cherche
tous
les
lovés
donc
faut
charbonner
(Haan)
We
are
all
looking
for
the
dough
so
we
have
to
work
hard
(Haan)
Va
tout
chercher
car
personne
va
rien
t'donner
Go
get
everything
because
nobody
is
going
to
give
you
anything
Pas
de
bénévolat
chez
nous
tu
le
sais
No
volunteering
with
us,
you
know
that
La
ce-pu
est
Lyca,
le
bigo
est
PGP
The
weed
is
Lyca,
the
lighter
is
PGP
Ses
fils
de
te-pu
veulent
me
contrôler
These
sons
of
bitches
want
to
control
me
JRM,
Y'a
quoi
dans
ton
sac-à-dos
JRM,
What's
in
your
backpack?
La
selra,
des
dorés,
des
mikados
The
herb,
some
gold,
some
Mikados
Si
j'montre
ma
tête
gros
c'est
pas
pour
rien
If
I
show
my
face,
bro,
it's
not
for
nothing
Si
on
vient
à
trois,
ça
s'ra
pas
pour
rire
If
we
come
in
three,
it
won't
be
for
laughs
Le
tel,
calibre
et
moi
(pfiou
pfiou)
The
phone,
the
caliber
and
me
(pfiou
pfiou)
Rien
ne
sert
de
courir
(cavale)
There's
no
point
in
running
(run)
On
brasse
brasse
jusqu'à
que
ça
paie
We
hustle
hustle
until
it
pays
off
Gros,
c'est
ça
le
thème
Bro,
that's
the
theme
Bitch,
c'est
ça
que
t'aime
Bitch,
that's
what
you
love
Demande
a
Papo,
à
14
piges
Ask
Papo,
at
14
years
old
Une
cagoule,
paire
de
gant
et
un
pied
de
biche
A
ski
mask,
a
pair
of
gloves
and
a
crowbar
C'est
ça
que
l'on
faisait
That's
what
we
were
doing
Mais
la
dalle
a
pas
changé
But
the
hunger
hasn't
changed
Ça
coupe
des
100G,
sans
gêne
It
cuts
100G,
shamelessly
Ramène
ton
string
ficelle
Bring
your
thong
Une
fellation
vas-y
fait
la
bien
(vas-y
fait
la
bien,
vas-y
fait
la
bien)
A
blowjob,
come
on,
do
it
right
(do
it
right,
do
it
right,
do
it
right)
Vas-y
fais
la
bien,
vas-y
fait
la
bien
Do
it
right,
do
it
right
Je
fais
d'l'argent
et
j'en
veux
encore
I
make
money
and
I
want
more
Profite
de
la
vie
en
revendant
la
mort
Enjoy
life
by
reselling
death
Il
claque
tout
son
biff
chez
Louboutin
et
Dior
He
spends
all
his
money
at
Louboutin
and
Dior
Mais
le
frigo
de
la
miff
est
vide
mon
ami
orh
But
the
bitch's
fridge
is
empty,
my
friend,
oh
Elle,
ses
cuisses
sont
ouvertes
toute
l'année
Her
thighs
are
open
all
year
round
Autant
de
passes
que
le
shit
à
Nador
As
many
passes
as
the
hash
in
Nador
Elle
a
sucé
des
bites,
elle
en
sucera
encore
She
sucked
dicks,
she
will
suck
more
Et
son
daron
croit
encore
qu'elle
aura
sa
dote
And
her
dad
still
thinks
she
will
get
her
dowry
Augmente
la
basse,
fait
péter
la
tchop
Turn
up
the
bass,
let
the
tchop
explode
Si
y'a
des
tass'
sur
la
banquette
faut
que
ça
djosse
If
there
are
girls
on
the
back
seat,
they
have
to
bounce
Et
si
elles
chipotent
ces
salopes
faut
qu'elles
sautent
And
if
they
hesitate,
these
sluts
have
to
jump
Bande
d'arrêt
d'urgence
de
la
A1,
allez
hop
A1
emergency
lane,
let's
go
hop
Eh
mon
gars
ça
t'dirait
de
stopper
la
clope
Hey
man,
would
you
like
to
stop
the
chatter
Viens
plutôt
prendre
l'illicite
dans
le
coffre
Come
and
get
the
illegal
stuff
in
the
trunk
Et
si
jamais
ça
te
plait
tu
prends
ton
abonnement
And
if
you
ever
like
it,
you
take
your
subscription
Si
ça
te
plait
pas
t'en
reprend
quand
même
sale
con
If
you
don't
like
it,
you
take
it
anyway,
you
bastard
Trou
de
boulette
sur
l'joggo
tech
pack
Bullet
hole
on
the
tech
pack
jogger
T'inquiètes
pas
ça
re-ti
j'm'arrêtes
pas
Don't
worry,
it
will
re-stitch,
I
don't
stop
Tu
t'souviens
qu'ça
vendait
des
rette-ba
You
remember
that
they
were
selling
drugs
Faisait
ti-par
la
coco
dans
l'vespa
They
were
putting
the
coke
in
the
vespa
Finis
l'époque
où
ils
sont
tous
pété
sous
Despe'
End
of
the
time
when
they
are
all
smashed
under
Despe'
J'attire
les
tasspé
j'pète
les
plombs
comme
Despo
(Rutti)
I
attract
the
cops,
I
go
crazy
like
Despo
(Rutti)
Ça
sent
la
queue
d'vant
la
boutique
gros
téma
les
(Gucci)
It
smells
like
a
line
in
front
of
the
store,
bro,
you
see
them
(Gucci)
Avant
de
traverser
analyse
les
Before
crossing,
analyze
them
Dommage
pour
le
featuring
j'suis
pas
dispo
Too
bad
for
the
featuring
I'm
not
available
Va
dire
à
Macron
qu'j'vais
légaliser
Go
tell
Macron
that
I'm
going
to
legalize
Le
chocolat
en
forme
de
Balisto
Chocolate
shaped
like
a
Balisto
T'attends
d'vant
la
boîte
vu
qu't'es
pas
listé
You
wait
in
front
of
the
club
because
you
are
not
listed
Porte
d'Italie
j'y
vais
pour
visser
Porte
d'Italie
I
go
there
to
screw
De
Boboch'
accélère
jusqu'à
gyCer
From
Boboch'
accelerate
to
gyCer
En
espérant
qu'y
ait
pas
d'ralentisseur
Hoping
there
is
no
speed
bump
Surveille
ta
sœur
Watch
your
sister
Si
j'rentre
dans
le
cercle
If
I
enter
the
circle
C'est
pas
dans
celui
de
Fianso
tu
vois
l'histoire
It's
not
in
Fianso's
one
you
see
the
story
Mais
d'où
il
sort?
But
where
is
he
from?
Est-ce
qu'il
est
sah?
Is
he
real?
Bah
ouais
qu'jsuis
sah
Well
yeah
I'm
real
Téma
mes
cernes
Look
at
my
dark
circles
Si
ton
équipe
pense
à
débouler
If
your
team
is
thinking
of
coming
Assure
toi
qu'elle
viendra
cagouler
Make
sure
she
comes
hooded
En
espérant
qu'y
ai
pas
de
louper
Hoping
there's
no
miss
Sinon
t'inquiètes
on
reviendra
dans
la
foulée
Otherwise
don't
worry
we'll
be
back
in
stride
C'est
la
loi
du
plus
fort
It's
the
law
of
the
strongest
Avec
ou
sans
arme
mon
vieux
(bien
sûr)
With
or
without
a
weapon,
old
man
(of
course)
Y'a
des
têtes
que
personne
touche
There
are
heads
that
nobody
touches
À
cause
des
représailles
mon
Dieu
Because
of
the
reprisals,
my
God
Chaque
jour
je
me
lève
d'mon
pieu
Every
day
I
get
up
from
my
bed
J'essaye
de
m'faire
100
balles
dans
la
poche
I
try
to
make
myself
100
balls
in
my
pocket
Au
son
la
pétasse
s'accroche
To
the
sound
the
chick
clings
Parce
qu'elle
veut
monter
dans
la
Porsche
(CRU!)
Because
she
wants
to
get
in
the
Porsche
(CRU!)
400
balles
de
détaille
sur
une
table
en
verre
(CRU!)
400
balls
of
retail
on
a
glass
table
(CRU!)
L'État
tous
les
jours
on
lui
met
à
l'envers
(Sheesh)
We
screw
the
state
every
day
(Sheesh)
Il
s'enfile
un
pe-pom,
part
au
quart
de
tour
He
puts
on
a
joint,
leaves
in
a
flash
Pour
faire
des
sous
on
a
pas
besoin
de
grandes
tours
(CRU!)
To
make
money
we
don't
need
big
towers
(CRU!)
Que
des
mauvaises
graines
qu'y
essaye
de
pas
pousser
à
Fleury
Only
bad
seeds
trying
not
to
grow
in
Fleury
Des
comme
moi
y'en
a
des
centaines
(Sheesh)
There
are
hundreds
of
people
like
me
(Sheesh)
En
ensemble
Nike
vendant
des
xeu-di
In
Nike
sets
selling
drugs
On
a
fait
le
tour
d'la
lle-vi
We
went
around
the
city
On
s'est
promis
d'pas
vendre
de
semis
We
promised
ourselves
not
to
sell
seeds
Que
d'la
frappe,
du
crack,
de
la
CC
Only
heroin,
crack,
cocaine
Vendre
de
la
neige
pour
s'envoler
l'été
Selling
snow
to
fly
away
in
the
summer
Chaque
matin,
le
criquet
m'réveille
Every
morning,
the
cricket
wakes
me
up
Je
manque
de
sommeil
I'm
lacking
sleep
Vends
de
tout,
héro,
shit,
coke,
j'ai
Selling
everything,
heroin,
shit,
coke,
I
have
Un
genre
de
cocktail
A
kind
of
cocktail
Change
de
chaîne
Change
the
channel
Donc
je
change
de
cou
So
I
change
my
neck
Traîne
avec
mes
loups
Hang
out
with
my
wolves
Ça
m'rends
fou
It
drives
me
crazy
Quand
ils
parlent
de
rue
alors
qu'ils
font
pas
d'sous
When
they
talk
about
the
streets
when
they
don't
make
money
Comment?
(CRU!)
How?
(CRU!)
On
vend
(CRU!)
We
sell
(CRU!)
Reprends
(CRU!)
Take
back
(CRU!)
Rien
à
prouver
fais
ton
argent
(Sheesh)
Nothing
to
prove,
make
your
money
(Sheesh)
T'entends
(CRU!)
You
hear
(CRU!)
Tu
sens
(CRU!)
You
smell
(CRU!)
La
jalousie
de
tous
ces
gens
(Tiens)
The
jealousy
of
all
these
people
(Here)
Et
s'il
faut
l'refaire
demain
tu
l'refais
(Sheesh)
And
if
you
have
to
do
it
again
tomorrow,
you
do
it
again
(Sheesh)
On
cherche
tous
les
lovés
donc
faut
charbonner
(Haan)
We
are
all
looking
for
the
dough
so
we
have
to
work
hard
(Haan)
Va
tout
chercher
car
personne
va
rien
t'donner
Go
get
everything
because
nobody
is
going
to
give
you
anything
Pas
de
bénévolat
chez
nous
tu
le
sais
No
volunteering
with
us,
you
know
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Key Largo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.