Et
c'est
pas
facile
je
te
l'avoue
And
it's
not
easy,
I
confess
Maintenant
j'ai
un
comportement
chelou
Now
I
have
a
weird
behavior
T'es
où
tu
fais
quoi
donne
moi
de
t'es
nouvelles
Where
are
you,
what
are
you
doing,
give
me
your
news
Mon
pote
mon
bras
droit
la
vie
est
si
belle
My
friend,
my
right
hand,
life
is
so
beautiful
Tu
t'souviens
à
l'époque
Do
you
remember
back
then?
On
attendait
pas
l'samedi
pour
taper
dans
les
packs
We
didn't
wait
for
Saturday
to
hit
the
packs
2-3
Potos
qui
pokes
2-3
friends
who
poke
around
On
cachait
les
flashs
d'alcools
dans
l'eatspak
We
hid
the
alcohol
in
the
eatspak
Tu
t'souviens
mon
frero
Do
you
remember,
bro?
Y'a
pas
qu'du
l'égal
et
maman
ne
l'sait
pas
It's
not
all
equal,
and
mom
doesn't
know
On
s'connait
depuis
la
cp
We've
known
each
other
since
kindergarten
On
grattait
les
toncs
dans
l'paquet
d'ocb
We
were
scraping
for
change
in
the
OCB
packet
Qu'est-c'quon
était
con
quand
j'y
repense
How
naive
we
were
when
I
think
about
it
Oue
tu
sais
de
nous
deux
j'y
repense
fort
Yeah,
you
know,
I
think
about
us
a
lot
Nous
deux
c'était
solide
dur
comme
fer
We
were
solid,
hard
as
iron
On
les
illuminait
comme
plein
phare
We
lit
them
up
like
full
headlights
Rappelle-toi
les
galères
qu'on
a
eu
Remember
the
hardships
we
went
through?
Quand
on
se
faisait
traquer
par
des
mecs
avec
des
battes
de
baseball
When
we
were
being
chased
by
guys
with
baseball
bats
Et
quand
on
a
cru
And
when
we
thought
Oue
que
dans
cette
vie
c'était
super
simple
d'avoir
le
premier
rôle
Yeah,
that
life
was
super
easy
to
get
the
leading
role
Et
c'est
pas
facile
j'te
l'avoue
And
it's
not
easy,
I
confess
Les
deux
frères
sont
séparés
The
two
brothers
are
separated
Maintenant
j'ai
un
comportement
chelou
Now
I
have
a
weird
behavior
Mon
meilleure
pote
c'est
barré
My
best
friend
is
gone
T'es
où
tu
fais
quoi
donne
moi
de
t'es
nouvelles
Where
are
you,
what
are
you
doing,
give
me
your
news
Nan
je
sais
même
pas
si
t'es
encore
en
vie
I
don't
even
know
if
you're
still
alive
Mon
pote
mon
bras
droit
la
vie
est
si
belle
My
friend,
my
right
hand,
life
is
so
beautiful
Donc
viens
avec
moi
stopper
t'es
ennuies
So
come
with
me,
stop
your
boredom
Plus
de
signe
du
jour
au
lendemain
No
sign
from
one
day
to
the
next
T'es
parti
sans
me
laisser
de
mots
You
left
without
leaving
me
a
word
C'est
comme
si
on
m'avait
coupé
les
deux
mains
It's
like
my
hands
have
been
cut
off
Dans
notre
vie
on
a
vient
de
passer
la
démo
In
our
lives,
we've
just
passed
the
demo
Et
c'est
triste
tu
sais,
j'suis
triste
tu
sais
And
it's
sad,
you
know,
I'm
sad,
you
know
Sans
ta
motivation
je
ne
connais
plus
l'succes
Without
your
motivation,
I
don't
know
success
anymore
J'prends
la
fusée,
j'suis
mort
bourré
I'm
taking
off
like
a
rocket,
I'm
dead
drunk
J'suis
seul
au
milieu
de
la
foule
sur
un
tabouret
I'm
alone
in
the
crowd
on
a
stool
À
qui
je
vais
raconter
mes
soucis
Who
am
I
going
to
tell
my
worries
to?
Poto
reviens
j'ai
perdu
mes
repères
Friend,
come
back,
I've
lost
my
bearings
Des
fois
je
pense
à
toi
et
je
souris
Sometimes
I
think
of
you
and
I
smile
Le
temps
s'arrête
quand
j'éteins
la
lumière
Time
stops
when
I
turn
off
the
light
On
allait
en
cours
on
était
ensemble
We
went
to
school
together
On
rentrait
des
cours
sur
le
même
chemin
We
walked
home
from
school
on
the
same
path
Et
nos
cigarettes
finissaient
en
cendres
And
our
cigarettes
ended
in
ashes
A
deux
on
niquait
tout
on
était
serein
Together
we
wrecked
everything,
we
were
serene
J'espère
qu'tu
vas
bien
d'ton
côté
I
hope
you're
doing
well
on
your
side
Moi
j'suis
toujours
sur
la
côte
I'm
still
on
the
coast
Maintenant
ton
image
me
hante
Now
your
image
haunts
me
Moi
je
reste
dans
l'attente
I'm
just
waiting
On
était
complice
oue
We
were
accomplices,
yeah
Personne
pouvait
nous
casser
No
one
could
break
us
Et
j'ai
les
yeux
plissés
And
I
have
squinted
eyes
Quand
j'pense
que
t'es
peut-être
canné
When
I
think
you
might
be
messed
up
On
parlait
des
filles,
on
parlait
des
failles
We
talked
about
girls,
we
talked
about
flaws
On
restait
au
même
endroit
comme
des
éventails
We
stayed
in
the
same
place
like
fans
Et
toute
la
nuit
oue
toute
la
nuit
And
all
night,
yeah,
all
night
On
faisait
que
parler
des
meufs
et
de
nos
bails
We
just
talked
about
girls
and
our
stuff
Ta
changé
de
numéro
You've
changed
your
number
Frero
t'étais
le
numéro
1
Bro,
you
were
number
one
Oue
on
mettait
le
fuego
Yeah,
we
were
setting
things
on
fire
Les
soucis
y'en
avait
aucun
There
were
no
worries
Et
c'est
pas
facile
j'te
l'avoue
And
it's
not
easy,
I
confess
Les
deux
frères
sont
séparés
The
two
brothers
are
separated
Maintenant
j'ai
un
comportement
chelou
Now
I
have
a
weird
behavior
Mon
meilleure
pote
c'est
barré
My
best
friend
is
gone
T'es
où
tu
fais
quoi
donne
moi
de
t'es
nouvelles
Where
are
you,
what
are
you
doing,
give
me
your
news
Nan
je
sais
même
pas
si
t'es
encore
en
vie
I
don't
even
know
if
you're
still
alive
Mon
pote
mon
bras
droit
la
vie
est
si
belle
My
friend,
my
right
hand,
life
is
so
beautiful
Donc
viens
avec
moi
stopper
t'es
ennuies
So
come
with
me,
stop
your
boredom
Et
c'est
pas
facile
je
te
l'avoue
And
it's
not
easy,
I
confess
Maintenant
j'ai
un
comportement
chelou
Now
I
have
a
weird
behavior
T'es
où
tu
fais
quoi
donne
moi
de
t'es
nouvelles
Where
are
you,
what
are
you
doing,
give
me
your
news
Mon
pote
mon
bras
droit
la
vie
est
si
belle
My
friend,
my
right
hand,
life
is
so
beautiful
Оцените перевод
1 Outro
2 Rappelle-toi
3 Nanana
4 Keyzone
5 Elle voulait
6 CamCam 2.0
7 Qu'est-ce qu'on fait (feat. Era'Cless)
8 Etoile filante
9 Mais moi
10 Gino
11 Reviens
12 Mon ami
13 ByeBye
14 Pas de ma faute
15 Etre à tes côtés
16 De base
17 Illuminé
18 Mes gars
19 CamCam 3.0
20 Dingue de toi
21 Plume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.