Mon ami - Keyzoперевод на английский




Mon ami
My friend
Et c'est pas facile je te l'avoue
And it's not easy, I confess
Maintenant j'ai un comportement chelou
Now I have a weird behavior
T'es tu fais quoi donne moi de t'es nouvelles
Where are you, what are you doing, give me your news
Mon pote mon bras droit la vie est si belle
My friend, my right hand, life is so beautiful
Tu t'souviens à l'époque
Do you remember back then?
On attendait pas l'samedi pour taper dans les packs
We didn't wait for Saturday to hit the packs
2-3 Potos qui pokes
2-3 friends who poke around
On cachait les flashs d'alcools dans l'eatspak
We hid the alcohol in the eatspak
Tu t'souviens mon frero
Do you remember, bro?
Y'a pas qu'du l'égal et maman ne l'sait pas
It's not all equal, and mom doesn't know
On s'connait depuis la cp
We've known each other since kindergarten
On grattait les toncs dans l'paquet d'ocb
We were scraping for change in the OCB packet
Qu'est-c'quon était con quand j'y repense
How naive we were when I think about it
Oue tu sais de nous deux j'y repense fort
Yeah, you know, I think about us a lot
Nous deux c'était solide dur comme fer
We were solid, hard as iron
On les illuminait comme plein phare
We lit them up like full headlights
Rappelle-toi les galères qu'on a eu
Remember the hardships we went through?
Quand on se faisait traquer par des mecs avec des battes de baseball
When we were being chased by guys with baseball bats
Et quand on a cru
And when we thought
Oue que dans cette vie c'était super simple d'avoir le premier rôle
Yeah, that life was super easy to get the leading role
Et c'est pas facile j'te l'avoue
And it's not easy, I confess
Les deux frères sont séparés
The two brothers are separated
Maintenant j'ai un comportement chelou
Now I have a weird behavior
Mon meilleure pote c'est barré
My best friend is gone
T'es tu fais quoi donne moi de t'es nouvelles
Where are you, what are you doing, give me your news
Nan je sais même pas si t'es encore en vie
I don't even know if you're still alive
Mon pote mon bras droit la vie est si belle
My friend, my right hand, life is so beautiful
Donc viens avec moi stopper t'es ennuies
So come with me, stop your boredom
Plus de signe du jour au lendemain
No sign from one day to the next
T'es parti sans me laisser de mots
You left without leaving me a word
C'est comme si on m'avait coupé les deux mains
It's like my hands have been cut off
Dans notre vie on a vient de passer la démo
In our lives, we've just passed the demo
Et c'est triste tu sais, j'suis triste tu sais
And it's sad, you know, I'm sad, you know
Sans ta motivation je ne connais plus l'succes
Without your motivation, I don't know success anymore
J'prends la fusée, j'suis mort bourré
I'm taking off like a rocket, I'm dead drunk
J'suis seul au milieu de la foule sur un tabouret
I'm alone in the crowd on a stool
À qui je vais raconter mes soucis
Who am I going to tell my worries to?
Poto reviens j'ai perdu mes repères
Friend, come back, I've lost my bearings
Des fois je pense à toi et je souris
Sometimes I think of you and I smile
Le temps s'arrête quand j'éteins la lumière
Time stops when I turn off the light
On allait en cours on était ensemble
We went to school together
On rentrait des cours sur le même chemin
We walked home from school on the same path
Et nos cigarettes finissaient en cendres
And our cigarettes ended in ashes
A deux on niquait tout on était serein
Together we wrecked everything, we were serene
J'espère qu'tu vas bien d'ton côté
I hope you're doing well on your side
Moi j'suis toujours sur la côte
I'm still on the coast
Maintenant ton image me hante
Now your image haunts me
Moi je reste dans l'attente
I'm just waiting
On était complice oue
We were accomplices, yeah
Personne pouvait nous casser
No one could break us
Et j'ai les yeux plissés
And I have squinted eyes
Quand j'pense que t'es peut-être canné
When I think you might be messed up
On parlait des filles, on parlait des failles
We talked about girls, we talked about flaws
On restait au même endroit comme des éventails
We stayed in the same place like fans
Et toute la nuit oue toute la nuit
And all night, yeah, all night
On faisait que parler des meufs et de nos bails
We just talked about girls and our stuff
Ta changé de numéro
You've changed your number
Frero t'étais le numéro 1
Bro, you were number one
Oue on mettait le fuego
Yeah, we were setting things on fire
Les soucis y'en avait aucun
There were no worries
Et c'est pas facile j'te l'avoue
And it's not easy, I confess
Les deux frères sont séparés
The two brothers are separated
Maintenant j'ai un comportement chelou
Now I have a weird behavior
Mon meilleure pote c'est barré
My best friend is gone
T'es tu fais quoi donne moi de t'es nouvelles
Where are you, what are you doing, give me your news
Nan je sais même pas si t'es encore en vie
I don't even know if you're still alive
Mon pote mon bras droit la vie est si belle
My friend, my right hand, life is so beautiful
Donc viens avec moi stopper t'es ennuies
So come with me, stop your boredom
Et c'est pas facile je te l'avoue
And it's not easy, I confess
Maintenant j'ai un comportement chelou
Now I have a weird behavior
T'es tu fais quoi donne moi de t'es nouvelles
Where are you, what are you doing, give me your news
Mon pote mon bras droit la vie est si belle
My friend, my right hand, life is so beautiful





Авторы: Gino Ballanger

Keyzo - Dans la Keyzone
Альбом Dans la Keyzone
дата релиза
01-05-2020


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.