Lion - Khan DobleLперевод на немецкий
Baby,
sé
que
mi
entereza
no
me
va
a
salvar
ni
un
poco
Baby,
ich
weiß,
meine
Standhaftigkeit
wird
mich
kein
bisschen
retten
Mi
sol
brilla
sólo
si
me
habla
de
amor
Meine
Sonne
scheint
nur,
wenn
du
mir
von
Liebe
erzählst
Dentro
de
nuestra
costumbre,
pobres
chicos,
hombres
locos
Nach
unserer
Art,
arme
Jungs,
verrückte
Männer
Jägermeister
cuando
se
gripa
el
motor
Jägermeister,
wenn
der
Motor
festfährt
Vivo
dentro
de
esta
peli
desde
que
enchufé
los
focos
Ich
lebe
in
diesem
Film,
seit
ich
die
Scheinwerfer
angeschaltet
habe
Con
la
hookah
haciendo
almirante
en
vapor
Mit
der
Hookah,
mache
Dampf
wie
ein
Admiral
Aquí
nadie
va
a
entendernos
si
no
es
parte
de
nosotros
Hier
wird
uns
niemand
verstehen,
wenn
er
nicht
Teil
von
uns
ist
Tengo
un
precio
que
no
iguala
mi
valor
Ich
habe
einen
Preis,
der
meinem
Wert
nicht
entspricht
Ahora
estoy
con
cuatro
locos
en
la
noche
a
ver
qué
sale
Jetzt
bin
ich
mit
vier
Verrückten
in
der
Nacht
unterwegs,
mal
sehen,
was
passiert
Con
ojos
enrojecidos
y
esquivando
las
señales
Mit
geröteten
Augen
und
den
Zeichen
ausweichend
Esperando
que
algo
cambie,
solos
tiraos
en
la
calle
Wartend,
dass
sich
etwas
ändert,
allein
auf
der
Straße
gestrandet
Y
esos
rapers
lo
que
cuentan
son
efectos
especiales
Und
diese
Rapper,
was
sie
erzählen,
sind
Spezialeffekte
Habituales
en
la
grada,
eramos
niños,
eso
ya
lo
sé
Stammgäste
auf
der
Tribüne,
wir
waren
Kinder,
das
weiß
ich
schon
Aunque
a
falta
de
cariño,
enamorar
no
sé
Obwohl
aus
Mangel
an
Zuneigung,
weiß
ich
nicht
zu
lieben
Gucci,
Prada
o
Balenciaga,
lujo
y
percocet
Gucci,
Prada
oder
Balenciaga,
Luxus
und
Percocet
Es
la
vida
que
ellos
quieren
que
algún
día
acabe
matándoles
Das
ist
das
Leben,
von
dem
sie
wollen,
dass
es
sie
eines
Tages
umbringt
Baby,
ahí
fuera
todo
me
confunde
Baby,
da
draußen
verwirrt
mich
alles
Las
promesas
se
olvidan
y
las
profecías
se
cumplen
Versprechen
werden
vergessen
und
Prophezeiungen
erfüllen
sich
Si
los
demons
me
llevan
tú
no
preguntes
Wenn
die
Dämonen
mich
holen,
frag
du
nicht
No
quiero
que
me
recuerden
viendo
que
el
mar
me
hunde
Ich
will
nicht,
dass
man
sich
an
mich
erinnert,
während
man
sieht,
wie
das
Meer
mich
versinken
lässt
¿Ves
mi
nombre?,
que
lo
apunten
Siehst
du
meinen
Namen?
Sie
sollen
ihn
aufschreiben
Que
los
grandes
no
mueren
aunque
les
tumben
Denn
die
Großen
sterben
nicht,
auch
wenn
man
sie
zu
Fall
bringt
Mas
lunas
que
soles
tras
pasar
octubre
Mehr
Monde
als
Sonnen
nach
Oktober
Hay
golpes
en
la
vida
que
te
rompen
las
costumbres
Es
gibt
Schläge
im
Leben,
die
deine
Gewohnheiten
brechen
Y
lloramos
juntos,
como
si
necesitáramos
olvidar
Und
wir
weinen
zusammen,
als
ob
wir
vergessen
müssten
Y
nos
matamos
juntos,
una
glock
con
dos
balas
sin
calibrar
Und
wir
bringen
uns
zusammen
um,
eine
Glock
mit
zwei
unkalibrierten
Kugeln
Cuestión
de
amor
o
matemática,
primero
yo
me
voy
a
disparar
Eine
Frage
der
Liebe
oder
der
Mathematik,
zuerst
werde
ich
mich
erschießen
Si
no
vienes,
besa
a
mi
lápida,
almenos
sé
que
tu
mentira
es
la
última
Wenn
du
nicht
kommst,
küss
meinen
Grabstein,
wenigstens
weiß
ich,
dass
deine
Lüge
die
letzte
ist
Fumo
marihuana
en
el
Porsche
Ich
rauche
Marihuana
im
Porsche
Reinicia
mi
tortura
cuando
cruzan
las
12
Meine
Folter
beginnt
von
neuem,
wenn
es
12
schlägt
Licántropo
y
sensible
cuando
nace
la
noche
Werwolf
und
sensibel,
wenn
die
Nacht
anbricht
He
enamorao′
a
una
chica
que
apenas
me
conoce
Ich
habe
mich
in
ein
Mädchen
verliebt,
das
mich
kaum
kennt
Las
voces
de
mi
cráneo
sólo
saben
a
sal
Die
Stimmen
in
meinem
Schädel
schmecken
nur
nach
Salz
Demonios
de
arena
blanca
invaden
por
lo
nasal
Dämonen
aus
weißem
Sand
dringen
durch
die
Nase
ein
¿Yo
qué
sabré
de
la
banca?,
¡pobre
niño
mortal!
Was
weiß
ich
schon
von
Banken?,
Armer
sterblicher
Junge!
Si
aquí
todo
es
negativo
y
lo
bueno
me
hace
mal...
Fk
them!
Wenn
hier
alles
negativ
ist
und
das
Gute
mir
schadet...
Fick
sie!
Voy
fuera
de
mí
Ich
bin
außer
mir
Que
aquí
todo
vuelve
como
el
mal
que
dí
Denn
hier
kommt
alles
zurück
wie
das
Böse,
das
ich
getan
habe
Llorando
a
mi
suerte
porque
le
mentí
Ich
beweine
mein
Schicksal,
weil
ich
sie
angelogen
habe
Sacando
a
pasar
mi
conciencia
intranquila
que
un
día
bendecí
Ich
führe
mein
unruhiges
Gewissen
spazieren,
das
ich
einst
gesegnet
habe
Yo
fuera
de
mí
Ich
außer
mir
Lejos
del
rap,
de
los
lujos
y
el
beef
Weit
weg
vom
Rap,
vom
Luxus
und
vom
Beef
De
apestar
a
zo
manchao'
de
carmín
Davon
zu
stinken,
beschmiert
mit
Lippenstift
Volcao
por
la
calle
disparo
mi
bala
y
fuera
de
mí
Aufgebracht
auf
der
Straße,
feuere
ich
meine
Kugel
ab
und
bin
außer
mir
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.