Kishore Kumar - Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version - перевод текста песни на немецкий




Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version
Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version
हो, चेहरा है या चाँद खिला है
Oh, ist das dein Gesicht oder der strahlende Mond?
ज़ुल्फ़ घनेरी शाम है क्या
Ist dein dichtes Haar wie der Abend?
सागर जैसी आँखों वाली
Du mit den Augen, tief wie das Meer,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Sag mir doch, wie ist dein Name?
चेहरा है या चाँद खिला है
Ist das dein Gesicht oder der strahlende Mond?
ज़ुल्फ़ घनेरी शाम है क्या
Ist dein dichtes Haar wie der Abend?
सागर जैसी आँखों वाली
Du mit den Augen, tief wie das Meer,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Sag mir doch, wie ist dein Name?
अरे तू क्या जाने तेरी खातिर
Ach, was weißt du, wie sehr
कितना है बेताब ये दिल
dieses Herz sich nach dir sehnt.
तू क्या जाने देख रहा है
Was weißt du, was für
कैसे-कैसे ख्वाब ये दिल
Träume dieses Herz träumt.
दिल कहता है, तू है यहाँ तो
Mein Herz sagt, wenn du hier bist,
जाता लम्हा थम जाए
soll der flüchtige Moment stillstehen.
वक़्त का दरिया बहते-बहते
Der Fluss der Zeit soll im Strom
इस मंज़र में जम जाए
in diesem Anblick erstarren.
तूने दीवाना दिल को बनाया
Du hast mein Herz verrückt gemacht,
इस दिल पर इल्ज़ाम है क्या
Welche Schuld trifft dieses Herz?
सागर जैसी आँखों वाली
Du mit den Augen, tief wie das Meer,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Sag mir doch, wie ist dein Name?
हो, आज मैं तुझसे दूर सही
Oh, heute bin ich weit weg von dir,
और तू मुझसे अन्जान सही
und du bist mir unbekannt.
तेरा साथ नहीं पाऊं तो
Wenn ich deine Nähe nicht haben kann,
खैर तेरा अरमान सही
dann sei wenigstens dein Wunsch mein.
ला ला ला ला, ला ला ला, ला ला
La la la la, la la la, la la
ला ला ला ला, ला ला ला, ला ला
La la la la, la la la, la la
ला ला ला ला, ला ला ला, ला ला
La la la la, la la la, la la
ला, ला ला ला ला
La, la la la la
हों, ये अरमान हैं शोर नहीं हो
Oh, diese Sehnsüchte sind kein Lärm,
खामोशी के मेलें हों
sondern Zusammenkünfte der Stille.
इस दुनिया में कोई नहीं हो
In dieser Welt soll niemand sein,
हम दोनो ही अकेले हों
nur wir beide allein.
तेरे सपने देख रहा हूँ
Ich träume von dir,
और मेरा अब काम है क्या
und was ist jetzt meine Aufgabe?
सागर जैसी आँखों वाली
Du mit den Augen, tief wie das Meer,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Sag mir doch, wie ist dein Name?
चेहरा है या चाँद खिला है
Ist das dein Gesicht oder der strahlende Mond?
ज़ुल्फ़ घनेरी शाम है क्या
Ist dein dichtes Haar wie der Abend?
सागर जैसी आँखों वाली
Du mit den Augen, tief wie das Meer,
ये तो बता तेरा, नाम है क्या
Sag mir doch, wie ist dein Name?





Авторы: R. D. Burman, Javed Akhtar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.