Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pyar Hamen Kis Mod Pe - From "Satte Pe Satta"
Pyar Hamen Kis Mod Pe - Aus "Satte Pe Satta"
Tumne
wo
kya
dekha
jo
kaha
divaana
Was
hast
du
gesehen,
dass
du
mich
verrückt
nennst?
Hamako
nahin
kuch
samaj
zaraa
samajhaana
Ich
verstehe
nichts,
erkläre
es
mir
bitte.
Pyaar
main
jab
bhi
aankh
kahin
lard
jaye
Wenn
sich
in
der
Liebe
die
Blicke
treffen,
Tab
dhadkan
or
bechaini
bad
jaye
dann
steigt
der
Herzschlag
und
die
Unruhe.
Jab
koi
ginata
hai
raaton
ko
taare
Wenn
jemand
nachts
die
Sterne
zählt,
Tab
samajho
use
pyaar
ho
gaya
pyaare
dann
verstehe,
dass
er
sich
verliebt
hat,
mein
Lieber.
Pyaar
tumhen
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
dich
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
koi
ye
bataae
kya
hoga
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Pyaar
hame
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
uns
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
koi
ye
bataae
kya
hoga
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Battiyaan
buja
do
Macht
die
Lichter
aus.
Are
batti
to
buja
de
yaar
Ja,
mach
bitte
das
Licht
aus,
mein
Freund.
Battiyaan
buja
do
ki
neend
nahin
aati
hai
Macht
die
Lichter
aus,
weil
ich
nicht
schlafen
kann.
Battiyaan
bujhane
se
bhi
neend
nahin
aayegi
Auch
wenn
die
Lichter
aus
sind,
werde
ich
nicht
schlafen
können.
Battiyaan
bujhane
vaali
jane
kab
aayegi
Diejenige,
die
das
Licht
ausmacht,
wann
wird
sie
wohl
kommen?
Shor
na
machaao
varanaa
bhabhi
jaag
jaayegi
Macht
keinen
Lärm,
sonst
wacht
die
Schwägerin
auf.
Pyaar
tumhen
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
dich
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
Koi
ye
bataaye
kya
hoga
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Pyaar
hame
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
uns
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
koi
ye
bataae
kya
hoga
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Pyaar
tumhen
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
dich
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
koi
ye
bataaye
kya
hoga
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Pyaar
hame
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
uns
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
koi
ye
bataae
kya
hoga
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Aakhir
kya
hai
aisi
bhi
majaburi
Was
ist
denn
das
für
eine
Zwangslage?
Are
mil
gaye
dil
ab
bhi
kyon
hai
ye
duuri
Die
Herzen
haben
sich
gefunden,
warum
gibt
es
noch
diese
Distanz?
Are
dam
hai
to
unase
chin
ke
le
aayenge
Wenn
ich
den
Mut
habe,
werde
ich
sie
ihnen
entreißen.
Are
di
na
ghar
waalon
ne
agar
manzuri
Wenn
die
Familie
nicht
ihre
Zustimmung
gibt,
Dam
hai
to
unase
chin
ke
le
aayenge
Wenn
ich
den
Mut
habe,
werde
ich
sie
mit
Gewalt
holen.
Are
di
na
ghar
waalon
ne
agar
manzuri
Wenn
die
Familie
nicht
ihre
Zustimmung
gibt,
Pyaar
hamen
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
uns
die
Liebe
gebracht?
Ki
dil
kare
hai
hai
Dass
das
Herz
seufzt,
Ach!
Koi
ye
bataaye
kya
hoga
Kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Pyaar
hame
kis
mode
pe
le
aayaa
An
welchen
Punkt
hat
uns
die
Liebe
gebracht,
Ki
dil
kare
hai
hai
koi
ye
bataae
kya
hoga
dass
das
Herz
seufzt,
ach,
kann
mir
jemand
sagen,
was
passieren
wird?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. D. Burman, Gulshan Bawra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.