Текст и перевод песни Kizo feat. Reto & Borixon - Cichociemni
Takie
hity,
to
już
norma,
przy
nich
znika
cała
torba
Hits
like
these
are
the
norm,
the
whole
bag
disappears
with
them
Czyste
złoto
to
nie
tombak,
młody
talent
jak
Pogba
Pure
gold,
not
tombac,
young
talent
like
Pogba
Widzisz
u
nas
tak
wiele?
A
wiesz
co
prawda
niewiele
You
see
so
much
with
us?
But
you
know
little
about
the
truth
Wystarczy
to,
że
za
numery
szczere
ja
będę
dostawał
przelew
It's
enough
that
I
get
paid
for
honest
tracks
Jestem
cichociemny,
u
mnie
tylko
rap
i
życie
I'm
a
silent
unseen,
only
rap
and
life
for
me
Sceny
niepewny,
a
wy
tym
wszystkim
raperom
wierzycie
Unsure
of
the
scene,
and
you
believe
all
these
rappers
Ja
to
wierzyciel,
wielu
hejterów
nie
lubi
mnie
za
to
co
mówię
I'm
the
creditor,
many
haters
don't
like
me
for
what
I
say
Szanuje
tu
pewnych
graczy,
znajdziesz
ich
na
moim
albumie
I
respect
certain
players
here,
you'll
find
them
on
my
album
Oo,
cichociemni,
cicho-cichociemni,
cichociemni,
cicho-cichociemni
Oh,
silent
unseen,
silent-silent
unseen,
silent
unseen,
silent-silent
unseen
Cicho,
cicho,
cicho,
cicho,
cicho
Quiet,
quiet,
quiet,
quiet,
quiet
Cicho-cicho-cichociemny,
ty
wyglądasz
jak
by
cię
odbito
od
foremki
Silent-silent-unseen,
you
look
like
you
were
cast
from
a
mold
Odkąd
świeci
sikor
z
wszystkim
idą
mi
od
ręki
Ever
since
the
sikor
shines,
everything
goes
my
way
Jak
DeVito
grasz
i
jak
on
sięgasz
po
wisienki
Like
DeVito,
you
act
and
reach
for
the
cherries
Już
latają
sępy
- cicho-cichociemni
Vultures
are
already
circling
- silent-silent
unseen
Czuję
się
tak
źle,
a
mimo
wszystko
jestem
lepszy
I
feel
so
bad,
yet
I'm
still
better
Siedzę
gdzieś
i
liczę
se
ile
mam
swoich
pensji
I
sit
somewhere
and
count
how
many
salaries
I
have
Z
czasów,
gdy
liczyłem
se
czy
będzie
coś
z
tej
premii
From
the
times
when
I
was
counting
on
whether
there
would
be
anything
from
this
bonus
Cicho-cichociemni...
Silent-silent
unseen...
Nie
świece
się
byku
i
smażę
po
cichu
tu
nowy
CD'ek
I
don't
show
off,
babe,
and
I'm
quietly
frying
a
new
CD
here
Jebany
bambiku,
nie
z
jednego
pieca
jadło
się
chlebek
You
damn
fool,
bread
was
eaten
from
more
than
one
oven
Nie
z
jednego
pieca
zjadło
się
chlebek
Bread
was
eaten
from
more
than
one
oven
Znów
jestem
z
przodu,
odpalam
listę
nowo
nagranych
piosenek
I'm
ahead
again,
firing
up
a
list
of
newly
recorded
songs
Myślisz
kurwa
co
tam?
Palę
się
tutaj
jak
Jack
Heller
You
think
what's
up,
bitch?
I'm
burning
here
like
Jack
Heller
Robię
to
co
kocham,
zamieniam
to
tutaj
w
bestseller
I
do
what
I
love,
I
turn
it
into
a
bestseller
here
Nigdy
się
nie
cofam,
wjeżdżam
sobie
w
ten
teren
I
never
back
down,
I
enter
this
terrain
Bo
ten
teren,
to
mój
teren,
możesz
go
nazwać
bengerem
Because
this
terrain
is
my
terrain,
you
can
call
it
a
banger
Po
co
tak
bardzo
chcesz
wiedzieć
jak
to
wygląda
u
nas
suko?
Why
do
you
want
to
know
so
badly
what
it
looks
like
with
us,
bitch?
Masz
przecież
moje
numery,
ja
na
nich
nikogo
nie
robię
w
bambuko
You
have
my
numbers,
I
don't
bamboozle
anyone
on
them
Gdybyś
nie
zwęszył
tu
hajsu
to
z
twojej
strony
byłoby
głucho
If
you
hadn't
sniffed
out
the
money
here,
it
would
be
silent
from
your
side
W
sumie
i
tak
cie
nie
słychać,
bo
chłopaki
takie
jak
my
tłuką
i
tłuką
Actually,
you
can't
be
heard
anyway,
because
guys
like
us
are
smashing
and
smashing
Zawijaj
się
z
tą
swoją
dupą
i
tą
swoją
grupą
Get
lost
with
your
ass
and
your
crew
Musiałem
wejść
na
wasze
pole
chwały,
dlatego
chwała
moim
butom
I
had
to
step
onto
your
field
of
glory,
so
glory
to
my
shoes
Strzelacie
w
rapie
jak
z
karabinów?
Dlatego
moje
trapy
to
pluton
You
shoot
in
rap
like
from
rifles?
That's
why
my
traps
are
a
platoon
Widziałeś
na
klipach
kilku
zbirów,
co
nazywam
familią
- nigdy
grupą
You
saw
a
few
thugs
in
the
videos
that
I
call
family
- never
a
crew
Oo,
cichociemni,
cicho-cichociemni,
cichociemni,
cicho-cichociemni
Oh,
silent
unseen,
silent-silent
unseen,
silent
unseen,
silent-silent
unseen
Cicho,
cicho,
cicho,
cicho,
cicho
Quiet,
quiet,
quiet,
quiet,
quiet
Cicho-cicho-cichociemny,
ty
wyglądasz
jak
by
cię
odbito
od
foremki
Silent-silent-unseen,
you
look
like
you
were
cast
from
a
mold
Odkąd
świeci
sikor
z
wszystkim
idą
mi
od
ręki
Ever
since
the
sikor
shines,
everything
goes
my
way
Jak
DeVito
grasz
i
jak
on
sięgasz
po
wisienki
Like
DeVito,
you
act
and
reach
for
the
cherries
Już
latają
sępy
- cicho-cichociemni
Vultures
are
already
circling
- silent-silent
unseen
Czuję
się
tak
źle,
a
mimo
wszystko
jestem
lepszy
I
feel
so
bad,
yet
I'm
still
better
Siedzę
gdzieś
i
liczę
se
ile
mam
swoich
pensji
I
sit
somewhere
and
count
how
many
salaries
I
have
Z
czasów,
gdy
liczyłem
se
czy
będzie
coś
z
tej
premii
From
the
times
when
I
was
counting
on
whether
there
would
be
anything
from
this
bonus
Cicho-cichociemni...
Silent-silent
unseen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apmg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.