Текст и перевод песни Kojo Antwi - Me Nya Ntaban A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Nya Ntaban A
If I Had Wings
Oh,
hey,
menya
ntaban
Oh,
hey,
if
I
had
wings
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
If
I
had
wings,
I
would
fly
away
to
my
love
Na
awɔ
de
me
o
They've
taken
her
from
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
abrɔnoma
o
If
I
had
wings,
I
would
soar
like
an
eagle
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
would
fly
away
to
my
love
Ɔbaahemaa,
ɔbaahemaa,
ɔno
na
ɔnim
agorɔ
die
My
queen,
my
queen,
she
knows
the
depths
of
my
soul
Obi
nfrɛ
no
mma
me
o,
ayee
Someone
please
call
her
for
me,
oh
yes
Ɔbaahemaa,
ɔno
na
ɔnim
deɛ
m'akoma
pɛ
e
My
queen,
she
knows
what
my
heart
desires
Obi
nfrɛ
no
mma
me
o
ae
Someone
please
call
her
for
me
Menya
ntaban
If
I
had
wings
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
If
I
had
wings,
I
would
fly
away
to
my
love
Na
awɔ
de
me
o
They've
taken
her
from
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
abrɔnoma
o
If
I
had
wings,
I
would
soar
like
an
eagle
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
I
would
fly
away
to
my
love
Oh,
deɛ
ohia
bɛyɛ
ni
Oh,
what
poverty
can
do
Ohia
ɛtumi
atete
yɛn
ntam
Poverty
can
come
between
us
Ama
ɔdɔ
yɛwu
daamabi
a
Causing
love
to
wither
and
die
Ebuoo,
mese,
merekɔpɛ
ohia
ano
aduro
aba
No,
I
say,
I
refuse
to
stand
before
poverty
Me
na
menam
asuensuan
ni
I
have
been
through
hardships
Oh,
deɛ
ohia
bɛyɛ
ni
Oh,
what
poverty
can
do
Ohia
ɛtumi
atete
yɛn
ntam
Poverty
can
come
between
us
Ama
ɔdɔ
yɛwu
akɔda
baabi
basaa
a
Causing
love
to
die
a
lonely
death
Ebuoo,
obi
mmɛsen
nkɔhwɛ
me
dɔfo
yi
o
No,
someone
please
check
on
my
love
Wɔafɔn
aka
sɛ
prayɛ
o
They
say
she's
not
doing
well
Ɛnti,
menya
ntaban
So,
if
I
had
wings
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
If
I
had
wings,
I
would
fly
away
to
my
love
Na
awɔ
de
me
o
They've
taken
her
from
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
anoma
kwatubrɛ
e
If
I
had
wings,
I
would
fly
like
a
bird
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
would
fly
away
to
my
love
Oh,
oh,
ohia
ku
m'akɔnɔ
Oh,
oh,
poverty
pains
my
heart
Ayee,
ohia
ama
madane
ɔha
e
Yes,
poverty
has
made
me
a
slave
Aboa
ɔha
wɔ
ntaban
A
slave
has
no
wings
Nanso,
ɔtu
a,
ɔnkɔ
soro
e
But
when
he
breaks
free,
he
soars
high
Anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
would
fly
away
to
my
love
Oh,
ohia
yɛ
adambɔ
Oh,
poverty
is
a
burden
Ohia
ɛku
me
akɔnɔ
Poverty
pains
my
heart
Me
nsam
susu
bebree,
aka
me
tiri
mu
My
palms
are
rough,
and
my
head
aches
Ɔmama,
na
menyɛ
no
dɛn
ni
Oh
mother,
what
should
I
do?
Akwankwa,
akwankwa
nyɛ
aniha
e
Jealousy,
jealousy
is
not
attractive
Oh,
agye
daabi
o,
na
mɛka
m'asɛm
Oh,
except
for
a
fool,
I
will
speak
my
mind
Ah,
akwankwa,
akwankwa
nyɛ
aniha
e
Ah,
jealousy,
jealousy
is
not
attractive
Oh,
agye
daabi
o,
na
mɛka
m'asɛm
Oh,
except
for
a
fool,
I
will
speak
my
mind
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
should
I
do
with
jealousy?
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
can
I
do
about
it?
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
No,
it
feels
like
I
could
kill
a
lion
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Indeed,
indeed,
indeed,
as
if
I
had
a
gun
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
should
I
do
with
jealousy?
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
can
I
do
about
it?
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
No,
it
feels
like
I
could
kill
a
lion
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Indeed,
indeed,
indeed,
as
if
I
had
a
gun
Ayee,
ayee,
amanneɛ
o
Ayee,
ayee,
rumors
Baabi
a,
yɛde
yɛ
ti
bɛto
koraa,
ɛyɛ
a,
na
adane
amanneɛ
o
Everywhere
we
lay
our
heads,
there
are
rumors
Akwantuo
yi,
ama
me
adane
nsonsono
o
This
journey
has
filled
me
with
confusion
Menni
ani
nti,
mede
me
ti
ɛrepempem
o
Without
sight,
I
wander
aimlessly
Menam
sansan
nanso
mennim
baabi
a,
merekɔ
a
I
walk
tirelessly,
but
I
don't
know
where
I'm
going
Manante,
manante,
manante,
nanso
mennuru
baabi
merekɔ
a
I
wander,
wander,
wander,
but
I
have
no
destination
Na
sɛ
Nyame
ammoa
me
na
mekɔtɔ
nkranne
mu
a
If
God
doesn't
help
me
and
I
fall
into
a
trap
Buo,
buo,
buo,
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
Indeed,
indeed,
indeed,
what
will
I
do?
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
should
I
do
with
jealousy?
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
can
I
do
about
it?
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
No,
it
feels
like
I
could
kill
a
lion
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Indeed,
indeed,
indeed,
as
if
I
had
a
gun
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
a
What
should
I
do
with
jealousy?
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
o
What
can
I
do
about
it?
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
No,
it
feels
like
I
could
kill
a
lion
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Indeed,
indeed,
indeed,
as
if
I
had
a
gun
Ayee,
mato
ɔpɛtɛ
tuo
a
Ayee,
if
I
had
a
gun
Ɔbaako
ara
nkunu
nso,
na
merekɔka
no
sɛn
ni
o
Just
one
bullet,
what
would
I
do
with
it?
Na
ɛyɛ
me
sɛ,
ɛna
me
nko
ammɔ
ahwam
It
feels
like
I'm
the
only
one
suffering
Me
tuo
abɔ
ba
nso
na
aka
baako
pɛ
o
My
gun
has
many
bullets,
but
only
one
remains
Ayee,
ayee,
ayee,
me
na
mabɔ
ka
o
Ayee,
ayee,
ayee,
I'm
in
trouble
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
should
I
do
with
jealousy?
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
can
I
do
about
it?
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
No,
it
feels
like
I
could
kill
a
lion
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Indeed,
indeed,
indeed,
as
if
I
had
a
gun
Enti,
menya
ntaban
So,
if
I
had
wings
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
If
I
had
wings,
I
would
fly
away
to
my
love
Na
awɔ
de
me
o
They've
taken
her
from
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
anoma
ɔkɔdeɛ
e
If
I
had
wings,
I
would
fly
like
a
bird
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
would
fly
away
to
my
love
Ah,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Ah,
I
would
fly
away
to
my
love
Oh,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Oh,
I
would
fly
away
to
my
love
Ah,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Ah,
I
would
fly
away
to
my
love
Oh,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Oh,
I
would
fly
away
to
my
love
Ah,
oh
Ah,
oh
Aah
Ah,
oh
Ah,
oh
Aah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.