Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大人のオオカミ(The 5th season concert version)
Der erwachsene Wolf (Die 5. Staffel Konzertversion)
一定の距離の中
鋭い視線でこちらを
Aus
einer
gewissen
Entfernung,
mit
scharfem
Blick,
伺ってる大人のオオカミに
心惹かれたの
beobachtest
du
mich,
erwachsener
Wolf,
und
ich
fühle
mich
zu
dir
hingezogen.
大丈夫
その牙で
私に噛み付けば分かるわ
Keine
Sorge,
beiß
mich
ruhig
mit
deinen
Reißzähnen,
dann
wirst
du
es
verstehen.
見た目に違うようで
本当は
あなたと同じ
Auch
wenn
es
äußerlich
anders
scheint,
bin
ich
in
Wahrheit
genau
wie
du.
遠吠えにつられて
誰かも泣いてた
仲間を呼んでる
寂しい声に
Angelockt
vom
Heulen
weinte
auch
jemand
anderes,
rief
nach
Gefährten,
in
einsamer
Stimme.
紛れて凌ぐ
私は違うと
けれど1人じゃ
とても生きられない
Ich
versuche
mich
zu
verstecken,
sage,
ich
sei
anders,
aber
alleine
kann
ich
nicht
leben.
傍に居させて...
Lass
mich
an
deiner
Seite
sein...
何にも言わなくていい
ただそっと体をくつけていよう
Du
brauchst
nichts
zu
sagen,
lass
uns
einfach
unsere
Körper
aneinander
schmiegen.
言葉は何の役にもたたない
時があるから
Denn
es
gibt
Zeiten,
da
Worte
nutzlos
sind.
決して癒えることのない傷でも
誰かが
分かってくれさえすればいい
Auch
wenn
die
Wunden
niemals
heilen,
reicht
es,
wenn
jemand
sie
versteht.
私には
そう
誰かが必要
けれどそれ以上に
信じる心を
Ich
brauche
jemanden,
ja,
aber
mehr
noch
brauche
ich
ein
Herz,
das
vertraut.
覗いた目の中に
あなたは何を
見たのでしょう?
Was
hast
du
in
meinen
Augen
gesehen?
強さの対にある
危うげなもの
見ないふりをした
Das
Zerbrechliche,
das
der
Stärke
gegenübersteht,
hast
du
ignoriert.
決して癒えることのない傷でも
誰かが
分かってくれさえすればいい
Auch
wenn
die
Wunden
niemals
heilen,
reicht
es,
wenn
jemand
sie
versteht.
私には
そう
誰かが必要
けれどそれ以上に
信じる心を
Ich
brauche
jemanden,
ja,
aber
mehr
noch
brauche
ich
ein
Herz,
das
vertraut.
遠吠えにつられて
誰かも泣いてた
仲間を呼んでる
寂しい声に
Angelockt
vom
Heulen
weinte
auch
jemand
anderes,
rief
nach
Gefährten,
in
einsamer
Stimme.
紛れて凌ぐ
私は違うと
けれど1人じゃ
とても生きられない
Ich
versuche
mich
zu
verstecken,
sage,
ich
sei
anders,
aber
alleine
kann
ich
nicht
leben.
傍に居させて...
Lass
mich
an
deiner
Seite
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kokia
Альбом
心ばかり
дата релиза
07-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.