Текст и перевод песни Konstantin Wecker - (Es herrscht wieder) Frieden im Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Es herrscht wieder) Frieden im Land
(В стране снова царит) Мир
Das
Land
steht
stolz
im
Feiertagsgewand
Страна
гордо
стоит
в
праздничном
наряде,
Die
Zollbeamten
sind
schön
aufgeputzt
Таможенники
красиво
разодеты,
Sogar
die
Penner
haben
Ausgang
Даже
бомжам
дали
отгул,
Und
am
Rand
И
где-то
с
краю
Sind
ein
paar
Unverbesserliche
noch
verdutzt!
Пара
неисправимых
всё
ещё
озадачены!
Die
alten
Ängste,
pittoresk
gepflanzt
Старые
страхи,
живописно
взращенные,
Treiben
sehr
bunte,
neue
Blüten
Распускают
очень
яркие,
новые
цветы.
Die
Bullen
beißen
wieder
Бульдоги
снова
кусаются,
Und
der
Landtag
tanzt
–
А
ландтаг
танцует
–
Endlich
geschafft,
ein
Volk
von
Phagozyten!
Наконец-то
получилось,
народ
фагоцитов!
Jetzt
ist
es
allen
klar,
der
Herr
baut
nie
auf
Sand
–
Теперь
всем
ясно,
Господь
не
строит
на
песке
–
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Vereinzelt
springen
Terroristen
über
Wiesen
Кое-где
террористы
прыгают
по
лугам,
Die
Fotoapparate
sind
gezückt!
Фотоаппараты
наготове!
Die
alten
Bürgerseligkeiten
sprießen
–
Старые
бюргерские
радости
процветают
–
Die
Rettung,
Freunde,
ist
geglückt!
Спасение,
друзья
мои,
удалось!
Die
Schüler
schleimen
wieder
um
die
Wette
Школьники
снова
подлизываются
наперебой,
Die
Denker
lassen
Drachen
steigen
Мыслители
запускают
воздушных
змеев,
Und
Utopia
onaniert
im
Seidenbette
А
Утопия
мастурбирует
в
шелковой
постели,
Die
Zeiten
stinken
und
die
Dichter
schweigen!
Времена
воняют,
а
поэты
молчат!
Wie
schön,
dass
sich
das
Recht
zum
Rechten
fand!
Как
хорошо,
что
правда
восторжествовала!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Ich
will
mich
jetzt
mit
einem
runden
Weib
begnügen
Я
хочу
теперь
довольствоваться
пышнотелой
женщиной,
Drei
Kinder
zeugen,
Зачать
троих
детей,
Eigenheime
pflanzen
und
Сажать
собственные
дома
и
Die
Menschheit
endlich
mal
um
mich
betrügen!
Наконец-то
обмануть
человечество!
Wohin
denn
leiden
–
Куда
же
страдать
–
Schließ
mir,
Herr,
den
Mund
Затвори
мне,
Господи,
уста,
Wirf
mir
die
Augenbinden
runter
und
den
Сними
с
меня
повязку
с
глаз
и
Stirnverband
–
Повязку
со
лба
–
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
В
стране
снова
царит
мир
Es
herrscht
wieder
Frieden
im
Land!
В
стране
снова
царит
мир!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Wecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.