Текст и перевод песни Krzysztof Zalewski - Zboża
Tempo
średnie
i
środa
co
dzień,
zimne
znów
duje
z
morza
Средний
темп
и
среда
каждый
день,
холодный
ветер
снова
дует
с
моря
Kontrast
blednie
i
coraz
krócej,
widzę
mniej
ludzi
coraz
Контраст
бледнеет
и
всё
короче
дни,
я
вижу
всё
меньше
людей
Tempo
średnie
i
środa
co
dzień,
z
nieba
znów
zieje
pożar
Средний
темп
и
среда
каждый
день,
с
неба
снова
пышет
жаром
Marzy
się
błysk
i
konie
pędem,
coś
przed
czym
się
nie
da
uchować
Мечтается
о
вспышке
и
лошадях
во
весь
опор,
о
чём-то,
от
чего
не
скрыться
Pozwól
mi
wejść,
zły
dzień
mi
odmień
Позволь
мне
войти,
измени
мой
плохой
день
Przy
Tobie
czuję
się
jak
w
lustrze
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
как
в
зеркале
Zapach
na
pięć,
obrazy
głośniej
Запах
на
пять,
картины
звучат
громче
I
purpurowe
dotykanie
И
пурпурное
прикосновение
I
dźwięki
o
Tobie
И
звуки
о
тебе
Tempo
zmienne,
gdy
zbyt
blisko
tej,
co
włosy
ma
barwy
zboża
Темп
меняется,
когда
слишком
близко
к
той,
чьи
волосы
цвета
злаков
Marzy
się
błysk
i
konie
pędem,
coś
przed
czym
się
nie
da
schować
Мечтается
о
вспышке
и
лошадях
во
весь
опор,
о
чём-то,
от
чего
не
спрятаться
A
gdybym
tak
uwierzyć
mógł
w
kasę,
komunizm,
Koran
А
если
бы
я
смог
поверить
в
деньги,
коммунизм,
Коран
Zapomniałbym
może
o
tej,
co
włosy
ma
barwy
zboża
Я
бы,
может
быть,
забыл
о
той,
чьи
волосы
цвета
злаков
Pozwól
mi
wejść,
zły
dzień
mi
odmień
Позволь
мне
войти,
измени
мой
плохой
день
Przy
Tobie
czuję
się
jak
w
lustrze
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
как
в
зеркале
Pozwól
mi
wejść
i
chociaż
grudzień
Позволь
мне
войти,
и
пусть
хоть
декабрь
Z
Tobą
uwierzę,
że
nie
umrzemy
С
тобой
я
поверю,
что
мы
не
умрём
Nigdy
prawie
Почти
никогда
Z
Tobą
nigdy
prawie
С
тобой
почти
никогда
Pozwól
mi
wejść,
zły
dzień
mi
odmień
Позволь
мне
войти,
измени
мой
плохой
день
Przy
Tobie
czuję
się
jak
w
lustrze
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
как
в
зеркале
Pozwól
mi
wejść
i
chociaż
grudzień
Позволь
мне
войти,
и
пусть
хоть
декабрь
Z
Tobą
uwierzę,
że
nie
umrzemy
С
тобой
я
поверю,
что
мы
не
умрём
Nigdy
prawie
(pozwól
mi
wejść,
zły
dzień
mi
odmień)
Почти
никогда
(позволь
мне
войти,
измени
мой
плохой
день)
Z
Tobą
nigdy
prawie
(zapach
na
pięć,
obrazy
głośniej)
С
тобой
почти
никогда
(запах
на
пять,
картины
звучат
громче)
(Pozwól
mi
wejść,
zły
dzień
mi
odmień)
(Позволь
мне
войти,
измени
мой
плохой
день)
(Z
Tobą
uwierzę,
że
nie
umrzemy)
(С
тобой
я
поверю,
что
мы
не
умрём)
(Nigdy
prawie)
(Почти
никогда)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Borys Bors, Brejdygant Krzysztof Zalewski, Andrzej Gienia Markowski
Альбом
Zelig
дата релиза
12-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.