Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ludzie
nie
wiedzą
co
jest
dobre,
nie
wiedzą
co
jest
złe
People
don't
know
what's
good,
don't
know
what's
bad
Ja
też
mam
z
tym
problem,
ale
nie
troszcz
się
o
mnie
I
have
a
problem
with
that
too,
but
don't
worry
about
me
Orient
- bacznie
patrzę
wkoło
Orient
- I
watch
carefully
around
Nie
pozwolę
by
cokolwiek
przeszło
obok
mnie
I
won't
let
anything
pass
me
by
Pod
nogami
mam
okrągły
horyzont
I
have
a
round
horizon
under
my
feet
Powiedz
mi,
jak
mam
nie
błądzić
żyjąc?
Tell
me,
how
can
I
not
get
lost
in
life?
Obrotny
przetrwa,
zamulony
odpadnie
The
nimble
will
survive,
the
slow
will
fall
away
Kradnę
światu
co
mi
wpadnie
w
dłonie,
zanim
pozwoli
mi
zginąć
I
steal
from
the
world
what
falls
into
my
hands,
before
it
lets
me
die
Łapię
się
na
tym,
jestem
za
stary
na
szajbę
I
catch
myself,
I'm
too
old
for
madness
Ty
widzisz
nas
najebanych,
myślisz
taki
ma
fajnie
You
see
us
drunk,
you
think
he's
having
fun
Tak
naprawdę
to
tylko
zabija
w
nas
chęć
Really,
it
just
kills
the
desire
in
us
Żeby
utrzeć
czerwony
kinol
porażce
To
wipe
the
red
kinol
of
defeat
Listę
obowiązków
pomnóż
razy
dwa
Multiply
the
list
of
responsibilities
by
two
Jeb
wygody
na
które
chcesz
przepierdolić
hajs
Screw
the
comforts
you
want
to
waste
money
on
Potem
kurwa
pomyśl
na
co
ciągle
tracisz
czas
Then
fucking
think
about
what
you're
always
wasting
your
time
on
To
cały
ja
i
mój
łajz
lajf
człowieniu
That's
all
me
and
my
lazy
life,
man
Nie
martw
się
o
mnie,
nie
martw
Don't
worry
about
me,
don't
worry
I
nie
próbuj
mnie
zmieniać
- nie
ma
szans
And
don't
try
to
change
me
- there's
no
chance
Demony
odganiam
jakby
packą
na
muchy
I
chase
away
demons
like
swatting
flies
To
jasne,
z
tymi
skillsami
nie
przyjmą
mnie
do
Ghostbusters
It's
clear,
with
those
skills
they
won't
let
me
into
the
Ghostbusters
Nie
martw
się
o
mnie,
nie
martw
Don't
worry
about
me,
don't
worry
I
nie
próbuj
mnie
zmieniać
- nie
ma
szans
And
don't
try
to
change
me
- there's
no
chance
Wyrzuty
sumienia
idą
mi
sprawnie
jak
chuj
Remorse
is
as
fast
as
hell
for
me
Więc
odpuść,
starczy,
że
się
martwię
za
dwóch
So
let
it
go,
it's
enough
that
I
worry
for
two
Biorę
flaszkę
na
dwóch,
potem
flaszkę
na
dwóch
I
take
a
bottle
for
two,
then
a
bottle
for
two
Nic
mnie
nie
szarpie,
ale
Karwel
znów
spadnę
na
dół
Nothing
tugs
at
me,
but
Karwel,
I'll
fall
down
again
Bo
lubię
jak
jest
źle,
lubię
jak
jest
brudno
Because
I
like
it
when
it's
bad,
I
like
it
when
it's
dirty
Lubię
kiedy
rano,
kurwa
czuję
się
jak
gówno
I
like
it
when
in
the
morning,
damn,
I
feel
like
shit
Głupie
i
prostackie,
a
przecież
nie
wypada
Stupid
and
vulgar,
but
it's
not
right
Wycofali
Ikarusy
- nie
wiem
czy
lecę
czy
spadam
They've
withdrawn
Ikarus
- I
don't
know
if
I'm
flying
or
falling
Żeby
być
mną
musiałbyś
wątpić
więcej
To
be
me,
you'd
have
to
doubt
more
Wiedzieć,
że
kończy
się
czas
na
Mońce
w
kejdzie
To
know
that
time's
running
out
on
Monica
in
a
cage
Ja
na
razie
potrafię
w
niej
zwolnić
miejsce
For
now,
I
can
make
room
for
her
in
it
Mieć
joint
i
perłę,
względny
spokój
we
łbie
To
have
a
joint
and
a
pearl,
relative
peace
in
my
head
Jestem
głodny,
ale
będę
wybrzydzał
I'm
hungry,
but
I'll
be
picky
Bo
nie
mylę
hedonizmu
z
chęcią
do
życia
Because
I
don't
confuse
hedonism
with
the
desire
to
live
Nienawiść
do
bożków
i
bogiń
we
mnie
tkwi
Hatred
of
gods
and
goddesses
dwells
in
me
Bo
wiem,
że
goniąc
to
co
oni
gonisz
wielkie
nic,
człowieniu!
Because
I
know
that
chasing
what
they
chase,
you
chase
after
nothing,
man!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Knap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.