Mais
pourquoi
s'accrocher
à
ce
qu'on
n'peut
pas
résister
Aber
warum
an
dem
festhalten,
was
man
nicht
widerstehen
kann?
Mais
pourquoi
résister
à
ce
qu'on
qu'on
n'peut
pas
approcher
Aber
warum
widerstehen,
was
man
nicht
erreichen
kann?
Accroche-toi
à
ma
barque
avant
qu'une
autre
ne
te
rattrape
Klammer
dich
an
mein
Boot,
bevor
dich
ein
anderes
einholt.
Faudra
partir
à
temps
c'est
la
seule
voie
pour
qu'on
s'échappe
Wir
müssen
rechtzeitig
gehen,
das
ist
der
einzige
Weg,
um
zu
entkommen.
Accroche-toi
à
ma
barque
avant
qu'une
autre
ne
te
rattrape
Klammer
dich
an
mein
Boot,
bevor
dich
ein
anderes
einholt.
Faudra
partir
à
temps
c'est
la
seule
voie
pour
qu'on
s'échappe
Wir
müssen
rechtzeitig
gehen,
das
ist
der
einzige
Weg,
um
zu
entkommen.
Tu
t'es
perdu
en
te
lassant
Du
hast
dich
verloren,
als
du
dich
satt
hattest,
A
chercher
seulement
l'regard
des
gens
Nur
den
Blick
der
Leute
zu
suchen.
Tu
l'as
côtoyé
en
t'attachant
Du
hast
sie
gekannt,
als
du
dich
an
sie
klammertest,
Et
elle
te
prend
pour
son
remplacent
Und
sie
nimmt
dich
als
ihren
Ersatz.
Et
quand
tu
es
là
ouai
tu
me
suis
Und
wenn
du
da
bist,
ja,
du
folgst
mir,
Et
j'aime
ta
présence
dans
mon
esprit
Und
ich
liebe
deine
Anwesenheit
in
meinem
Geist.
Je
sais
pas
vraiement
ce
que
je
veux
Ich
weiß
nicht
wirklich,
was
ich
will,
Et
c'est
quand
j'y
pense
que
j'suis
haineux
Und
es
ist,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
dass
ich
voller
Hass
bin.
C'est
le
coeur
qui
l'a
tient
et
mais
attention
tu
ne
seras
jamais
son
gardien
Es
ist
das
Herz,
das
sie
hält,
aber
pass
auf,
du
wirst
nie
ihr
Beschützer
sein.
Elle
n'a
pas
besoin
de
soutien
Sie
braucht
keine
Unterstützung.
C'est
soit
tu
l'es
soit
tu
le
devient
Entweder
du
bist
es,
oder
du
wirst
es.
Et
elle
priera
pour
le
lendemain
Und
sie
wird
für
den
nächsten
Tag
beten,
Que
sa
vie
ne
soit
pas
un
pari
Dass
ihr
Leben
keine
Wette
ist.
Que
tu
ne
sois
pas
un
gâchis
Dass
du
keine
Verschwendung
bist,
Mais
bien
le
pari
de
sa
vie
Sondern
die
Wette
ihres
Lebens.
Y'a
pas
d'amour
sans
équilibre
Es
gibt
keine
Liebe
ohne
Gleichgewicht.
Y'a
pas
d'je
t'aime
tans
qu'on
est
libre
Es
gibt
kein
"Ich
liebe
dich",
solange
wir
frei
sind.
Y'a
qu'ta
présence
qui
me
fait
vivre
Nur
deine
Anwesenheit
lässt
mich
leben.
Y'a
que
tes
yeux
qui
me
délivrent
Nur
deine
Augen
befreien
mich.
Et
c'est
pour
ça
qu'on
le
fait
Und
deshalb
tun
wir
es.
C'est
pour
ton
plaire
à
ton
refré
Es
ist,
um
dir
zu
gefallen,
um
dich
zu
erfreuen.
Si
faut
l'refaire
j'le
refrais
Wenn
wir
es
wieder
tun
müssen,
tue
ich
es
wieder.
J'te
conjugue
à
l'imparfait
Ich
konjugiere
dich
im
Imperfekt.
Accroche-toi
j'vais
t'étouffer
Klammer
dich
fest,
ich
werde
dich
ersticken.
Y'a
pas
d'amour
sans
équilibre
Es
gibt
keine
Liebe
ohne
Gleichgewicht.
Y'a
pas
d'je
t'aime
tans
qu'on
est
libre
Es
gibt
kein
"Ich
liebe
dich",
solange
wir
frei
sind.
Y'a
qu'ta
présence
qui
me
fait
vivre
Nur
deine
Anwesenheit
lässt
mich
leben.
Y'a
que
tes
yeux
qui
me
délivrent
Nur
deine
Augen
befreien
mich.
Et
c'est
pour
ça
qu'on
le
fait
Und
deshalb
tun
wir
es.
C'est
pour
ton
plaît
à
ton
refré
Es
ist,
um
dir
zu
gefallen,
um
dich
zu
erfreuen.
Si
faut
l'refaire
j'le
refrais
Wenn
wir
es
wieder
tun
müssen,
tue
ich
es
wieder.
J'te
conjugue
à
l'imparfait
Ich
konjugiere
dich
im
Imperfekt.
Accroche-toi
j'vais
t'étouffer
Klammer
dich
fest,
ich
werde
dich
ersticken.
Vas-y
remet
la
prod
Leg
die
Produktion
nochmal
drauf.
Eloigné
comme
antipodes
Fern
wie
Antipoden.
L-A-N-N-O
L-A-N-N-O
Elle
a
creusé
mon
tombeau
Sie
hat
mein
Grab
gegraben.
J'suis
prisonnié
dans
ma
prison
mentale
Ich
bin
gefangen
in
meinem
mentalen
Gefängnis.
Tête
à
l'envers
j'ai
le
cerveau
bancal
Kopf
auf
dem
Kopf,
mein
Gehirn
ist
verrückt.
Mes
sentiments
sont
pas
recommandables
Meine
Gefühle
sind
nicht
empfehlenswert.
Mes
sentiments
deviennent
imprononçables
Meine
Gefühle
werden
unaussprechlich.
Plus
j'essaye
de
l'es
accepter
plus
le
mal
s'amplifie
Je
mehr
ich
versuche,
sie
zu
akzeptieren,
desto
mehr
verstärkt
sich
das
Leid.
J'essaye
de
les
comprendre
pour
savoir
ce
qu'ils
signifient
Ich
versuche,
sie
zu
verstehen,
um
herauszufinden,
was
sie
bedeuten.
Et
c'est
quand
je
pense
que
tout
ça
est
fini
Und
es
ist,
wenn
ich
denke,
dass
das
alles
vorbei
ist,
Que
tout
ce
que
je
pense
est
déconstruit
Dass
alles,
was
ich
denke,
zerbricht.
Que
ces
émotions
sont
loin
de
moi
Dass
diese
Emotionen
weit
von
mir
entfernt
sind,
Qu'il
faut
juste
changer
le
format
Dass
man
nur
das
Format
ändern
muss.
Y'a
pas
d'amour
sans
équilibre
Es
gibt
keine
Liebe
ohne
Gleichgewicht.
Y'a
pas
d'je
t'aime
tans
qu'on
est
libre
Es
gibt
kein
"Ich
liebe
dich",
solange
wir
frei
sind.
Y'a
qu'ta
présence
qui
me
fait
vivre
Nur
deine
Anwesenheit
lässt
mich
leben.
Y'a
que
tes
yeux
qui
me
délivrent
Nur
deine
Augen
befreien
mich.
Et
c'est
pour
ça
qu'on
le
fait
Und
deshalb
tun
wir
es.
C'est
pour
ton
plaît
à
ton
refré
Es
ist,
um
dir
zu
gefallen,
um
dich
zu
erfreuen.
Si
faut
l'refaire
j'le
refrais
Wenn
wir
es
wieder
tun
müssen,
tue
ich
es
wieder.
J'te
conjugue
à
l'imparfait
Ich
konjugiere
dich
im
Imperfekt.
Accroche-toi
j'vais
t'étouffer
Klammer
dich
fest,
ich
werde
dich
ersticken.
Y'a
pas
d'amour
sans
équilibre
Es
gibt
keine
Liebe
ohne
Gleichgewicht.
Y'a
pas
d'je
t'aime
tans
qu'on
est
libre
Es
gibt
kein
"Ich
liebe
dich",
solange
wir
frei
sind.
Y'a
qu'ta
présence
qui
me
fait
vivre
Nur
deine
Anwesenheit
lässt
mich
leben.
Y'a
que
tes
yeux
qui
me
délivrent
Nur
deine
Augen
befreien
mich.
Et
c'est
pour
ça
qu'on
le
fait
Und
deshalb
tun
wir
es.
C'est
pour
ton
plaît
à
ton
refré
Es
ist,
um
dir
zu
gefallen,
um
dich
zu
erfreuen.
Si
faut
l'refaire
j'le
refrais
Wenn
wir
es
wieder
tun
müssen,
tue
ich
es
wieder.
J'te
conjugue
à
l'imparfait
Ich
konjugiere
dich
im
Imperfekt.
Accroche-toi
j'vais
t'étouffer
Klammer
dich
fest,
ich
werde
dich
ersticken.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.