Ultime - LaFперевод на немецкий




Ultime
Ultimativ
Hmm-mm
Hmm-mm
As-tu l′manuel de l'escalier?
Hast du die Anleitung für die Treppe?
Bientôt, je déploierai mes ailes
Bald werde ich meine Flügel ausbreiten
Mon remède est imparfait
Mein Heilmittel ist unvollkommen
Hmm-mm
Hmm-mm
T′attaches-tu vraiment à ce plancher?
Hängst du wirklich an diesem Boden?
Pose une braise sur la ficelle
Leg eine Glut auf die Schnur
Qu'on s'exalte du festin
Dass wir uns am Festmahl berauschen
Ouh
Ouh
Take a break, take a minute
Take a break, take a minute
Ouh
Ouh
Le moment vient d′se casser
Der Moment ist gekommen, abzuhauen
Ouh
Ouh
J′goûte à chacune des secondes
Ich koste jede Sekunde aus
Ouh
Ouh
J'ai pas fini d′vous l'rappeler
Ich bin noch nicht fertig, euch daran zu erinnern
J′voulais rien de précis
Ich wollte nichts Bestimmtes
J'voulais plus pleurer dans l′noir
Ich wollte nicht mehr im Dunkeln weinen
Inventer des récits, qu'le vrai moi soit impercevable
Geschichten erfinden, damit mein wahres Ich undurchschaubar ist
L'ambition Perceval
Die Perceval-Ambition
La dégaine du Père Fouettard
Das Aussehen des Père Fouettard
Ça veut s′coucher tard, siéger dans le Bureau ovale
Es will spät ins Bett gehen, im Oval Office sitzen
L′araignée du matin recherche l'araignée du soir, yeah
Die Morgenspinne sucht die Abendspinne, yeah
On fait des efforts pour cacher sourires délateurs, yeah
Wir bemühen uns, verräterisches Lächeln zu verbergen, yeah
Enfile donc tes patins
Zieh also deine Schlittschuhe an
Aweille, on va jouer dehors
Los, wir gehen draußen spielen
Faut qu′on s'entoure
Wir müssen zusammenhalten
Faut qu′on cesse de marcher seuls dans la pénombre
Wir müssen aufhören, allein im Halbdunkel zu gehen
Ouh
Ouh
Take a break, take a minute
Take a break, take a minute
Ouh
Ouh
Le moment vient d'se casser
Der Moment ist gekommen, abzuhauen
Ouh
Ouh
J′goûte à chacune des secondes
Ich koste jede Sekunde aus
Ouh
Ouh
J'ai pas fini d'vous l′rappeler
Ich bin noch nicht fertig, euch daran zu erinnern
Yes, on a fait des miles
Ja, wir haben Meilen zurückgelegt
La route est longue, on s′est rendus, faut pas qu'on l′minimise
Der Weg ist lang, wir sind angekommen, das dürfen wir nicht kleinreden
On teste toujours les limites
Wir testen immer die Grenzen
Le bout du monde, on quitte la rive, la forêt d'édifices
Das Ende der Welt, wir verlassen das Ufer, den Wald aus Gebäuden
J′ai les ailes qui poussent du dos
Mir wachsen Flügel aus dem Rücken
La coupe est pleine
Das Maß ist voll
Y faut qu'on célèbre
Wir müssen feiern
L′euphorie des prochaines semaines, c'est notre entrée dans le dôme
Die Euphorie der nächsten Wochen, das ist unser Eintritt in den Dom
On a su verser la dose
Wir wussten, die Dosis einzugießen
Goutte de miel dans le breuvage
Ein Tropfen Honig im Getränk
Sans qu'on s′énerve avant l′orage
Ohne dass wir uns vor dem Sturm aufregen
Qui se prépare sur la côte
Der sich an der Küste zusammenbraut
Avec mes homies, c'est l′inertie
Mit meinen Homies, das ist der Schwung
J'peux les choisir in a million
Ich würde sie unter Millionen auswählen
C′est une énergie sans merci
Das ist eine gnadenlose Energie
Comme combattre des super-vilains
Wie gegen Superschurken zu kämpfen
Fresh out de la course
Fresh out vom Rennen
On porte les médailles comme des chapelets
Wir tragen die Medaillen wie Rosenkränze
C'est une minutie religieuse
Das ist eine religiöse Akribie
Si y fit in, porte le chapeau
Wenn der Hut passt, setz ihn auf
Ouh
Ouh
Take a break, take a minute
Take a break, take a minute
Ouh
Ouh
Le moment vient d′se casser
Der Moment ist gekommen, abzuhauen
Ouh
Ouh
J'goûte à chacune des secondes
Ich koste jede Sekunde aus
Ouh
Ouh
J'ai pas fini d′vous l′rappeler
Ich bin noch nicht fertig, euch daran zu erinnern
Si tu veux, on s'donne
Wenn du willst, geben wir alles
On s′donne
Wir geben alles
J'y pense constamment
Ich denke ständig daran
On s′donne
Wir geben alles
Si t'y crois, on peut s′y voir
Wenn du daran glaubst, können wir uns dort sehen
C'qui nous arrive partira d'nous
Was uns passiert, wird von uns ausgehen
Faut qu′les énergies s′emboîtent
Die Energien müssen ineinandergreifen
J'crois en l′avenir, construire un autre monde
Ich glaube an die Zukunft, eine andere Welt bauen
Donc j'peux pas partir, ah non
Also kann ich nicht gehen, ah nein
Millions d′bulles à vivre
Millionen Momente zu leben
Vies transposées naturellement
Sich natürlich wandelnde Leben
J'veux goûter à chaque pétale
Ich will jedes Blütenblatt kosten
Voir les effluves qui s′emballent, yeah
Die sich überschlagenden Düfte sehen, yeah
La fin du cycle annonce un autre à épouser, j'ai peur
Das Ende des Zyklus kündigt einen neuen an, den man annehmen muss, ich habe Angst
Parfum d'renouveau, j′fais d′mon mieux afin d'rester lucide
Duft der Erneuerung, ich tue mein Bestes, um klar zu bleiben
Bonheur illicite, à portée d′main, doux comme les fleurs
Unerlaubtes Glück, in Reichweite, sanft wie die Blumen
J'côtoie les vices dans la ville aux temps lourds comme les cœurs
Ich verkehre mit den Lastern in der Stadt, wo die Zeiten schwer sind wie die Herzen
L′horloge et sa mélodie trottent en moi comme un rappel
Die Uhr und ihre Melodie traben in mir wie eine Erinnerung
On court ensemble jusqu'à plus d′heure, cherche une sortie dans le maze
Wir rennen zusammen, ohne Ende, suchen einen Ausgang im Labyrinth
Partout, c'est la maison, état d'esprit calme
Überall ist Zuhause, ruhiger Geisteszustand
On rapplique avec l′amour qu′on a pu mettre et on décale, ok peace, ok peace
Wir kommen zurück mit der Liebe, die wir hineinstecken konnten, und wir hauen ab, ok peace, ok peace





Авторы: Justin Boisclair-choquette, Thibault De Castelbajac, Benjamin Grenier, Thomas Thivierge-gauthier, Julien Bergeron, Clément Langlois-légaré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.