Hmm-mm
Hmm-mm
As-tu
l′manuel
de
l'escalier?
Hast
du
die
Anleitung
für
die
Treppe?
Bientôt,
je
déploierai
mes
ailes
Bald
werde
ich
meine
Flügel
ausbreiten
Mon
remède
est
imparfait
Mein
Heilmittel
ist
unvollkommen
Hmm-mm
Hmm-mm
T′attaches-tu
vraiment
à
ce
plancher?
Hängst
du
wirklich
an
diesem
Boden?
Pose
une
braise
sur
la
ficelle
Leg
eine
Glut
auf
die
Schnur
Qu'on
s'exalte
du
festin
Dass
wir
uns
am
Festmahl
berauschen
Ouh
Ouh
Take
a
break,
take
a
minute
Take
a
break,
take
a
minute
Ouh
Ouh
Le
moment
vient
d′se
casser
Der
Moment
ist
gekommen,
abzuhauen
Ouh
Ouh
J′goûte
à
chacune
des
secondes
Ich
koste
jede
Sekunde
aus
Ouh
Ouh
J'ai
pas
fini
d′vous
l'rappeler
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
euch
daran
zu
erinnern
J′voulais
rien
de
précis
Ich
wollte
nichts
Bestimmtes
J'voulais
plus
pleurer
dans
l′noir
Ich
wollte
nicht
mehr
im
Dunkeln
weinen
Inventer
des
récits,
qu'le
vrai
moi
soit
impercevable
Geschichten
erfinden,
damit
mein
wahres
Ich
undurchschaubar
ist
L'ambition
Perceval
Die
Perceval-Ambition
La
dégaine
du
Père
Fouettard
Das
Aussehen
des
Père
Fouettard
Ça
veut
s′coucher
tard,
siéger
dans
le
Bureau
ovale
Es
will
spät
ins
Bett
gehen,
im
Oval
Office
sitzen
L′araignée
du
matin
recherche
l'araignée
du
soir,
yeah
Die
Morgenspinne
sucht
die
Abendspinne,
yeah
On
fait
des
efforts
pour
cacher
sourires
délateurs,
yeah
Wir
bemühen
uns,
verräterisches
Lächeln
zu
verbergen,
yeah
Enfile
donc
tes
patins
Zieh
also
deine
Schlittschuhe
an
Aweille,
on
va
jouer
dehors
Los,
wir
gehen
draußen
spielen
Faut
qu′on
s'entoure
Wir
müssen
zusammenhalten
Faut
qu′on
cesse
de
marcher
seuls
dans
la
pénombre
Wir
müssen
aufhören,
allein
im
Halbdunkel
zu
gehen
Ouh
Ouh
Take
a
break,
take
a
minute
Take
a
break,
take
a
minute
Ouh
Ouh
Le
moment
vient
d'se
casser
Der
Moment
ist
gekommen,
abzuhauen
Ouh
Ouh
J′goûte
à
chacune
des
secondes
Ich
koste
jede
Sekunde
aus
Ouh
Ouh
J'ai
pas
fini
d'vous
l′rappeler
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
euch
daran
zu
erinnern
Yes,
on
a
fait
des
miles
Ja,
wir
haben
Meilen
zurückgelegt
La
route
est
longue,
on
s′est
rendus,
faut
pas
qu'on
l′minimise
Der
Weg
ist
lang,
wir
sind
angekommen,
das
dürfen
wir
nicht
kleinreden
On
teste
toujours
les
limites
Wir
testen
immer
die
Grenzen
Le
bout
du
monde,
on
quitte
la
rive,
la
forêt
d'édifices
Das
Ende
der
Welt,
wir
verlassen
das
Ufer,
den
Wald
aus
Gebäuden
J′ai
les
ailes
qui
poussent
du
dos
Mir
wachsen
Flügel
aus
dem
Rücken
La
coupe
est
pleine
Das
Maß
ist
voll
Y
faut
qu'on
célèbre
Wir
müssen
feiern
L′euphorie
des
prochaines
semaines,
c'est
notre
entrée
dans
le
dôme
Die
Euphorie
der
nächsten
Wochen,
das
ist
unser
Eintritt
in
den
Dom
On
a
su
verser
la
dose
Wir
wussten,
die
Dosis
einzugießen
Goutte
de
miel
dans
le
breuvage
Ein
Tropfen
Honig
im
Getränk
Sans
qu'on
s′énerve
avant
l′orage
Ohne
dass
wir
uns
vor
dem
Sturm
aufregen
Qui
se
prépare
sur
la
côte
Der
sich
an
der
Küste
zusammenbraut
Avec
mes
homies,
c'est
l′inertie
Mit
meinen
Homies,
das
ist
der
Schwung
J'peux
les
choisir
in
a
million
Ich
würde
sie
unter
Millionen
auswählen
C′est
une
énergie
sans
merci
Das
ist
eine
gnadenlose
Energie
Comme
combattre
des
super-vilains
Wie
gegen
Superschurken
zu
kämpfen
Fresh
out
de
la
course
Fresh
out
vom
Rennen
On
porte
les
médailles
comme
des
chapelets
Wir
tragen
die
Medaillen
wie
Rosenkränze
C'est
une
minutie
religieuse
Das
ist
eine
religiöse
Akribie
Si
y
fit
in,
porte
le
chapeau
Wenn
der
Hut
passt,
setz
ihn
auf
Ouh
Ouh
Take
a
break,
take
a
minute
Take
a
break,
take
a
minute
Ouh
Ouh
Le
moment
vient
d′se
casser
Der
Moment
ist
gekommen,
abzuhauen
Ouh
Ouh
J'goûte
à
chacune
des
secondes
Ich
koste
jede
Sekunde
aus
Ouh
Ouh
J'ai
pas
fini
d′vous
l′rappeler
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
euch
daran
zu
erinnern
Si
tu
veux,
on
s'donne
Wenn
du
willst,
geben
wir
alles
On
s′donne
Wir
geben
alles
J'y
pense
constamment
Ich
denke
ständig
daran
On
s′donne
Wir
geben
alles
Si
t'y
crois,
on
peut
s′y
voir
Wenn
du
daran
glaubst,
können
wir
uns
dort
sehen
C'qui
nous
arrive
partira
d'nous
Was
uns
passiert,
wird
von
uns
ausgehen
Faut
qu′les
énergies
s′emboîtent
Die
Energien
müssen
ineinandergreifen
J'crois
en
l′avenir,
construire
un
autre
monde
Ich
glaube
an
die
Zukunft,
eine
andere
Welt
bauen
Donc
j'peux
pas
partir,
ah
non
Also
kann
ich
nicht
gehen,
ah
nein
Millions
d′bulles
à
vivre
Millionen
Momente
zu
leben
Vies
transposées
naturellement
Sich
natürlich
wandelnde
Leben
J'veux
goûter
à
chaque
pétale
Ich
will
jedes
Blütenblatt
kosten
Voir
les
effluves
qui
s′emballent,
yeah
Die
sich
überschlagenden
Düfte
sehen,
yeah
La
fin
du
cycle
annonce
un
autre
à
épouser,
j'ai
peur
Das
Ende
des
Zyklus
kündigt
einen
neuen
an,
den
man
annehmen
muss,
ich
habe
Angst
Parfum
d'renouveau,
j′fais
d′mon
mieux
afin
d'rester
lucide
Duft
der
Erneuerung,
ich
tue
mein
Bestes,
um
klar
zu
bleiben
Bonheur
illicite,
à
portée
d′main,
doux
comme
les
fleurs
Unerlaubtes
Glück,
in
Reichweite,
sanft
wie
die
Blumen
J'côtoie
les
vices
dans
la
ville
aux
temps
lourds
comme
les
cœurs
Ich
verkehre
mit
den
Lastern
in
der
Stadt,
wo
die
Zeiten
schwer
sind
wie
die
Herzen
L′horloge
et
sa
mélodie
trottent
en
moi
comme
un
rappel
Die
Uhr
und
ihre
Melodie
traben
in
mir
wie
eine
Erinnerung
On
court
ensemble
jusqu'à
plus
d′heure,
cherche
une
sortie
dans
le
maze
Wir
rennen
zusammen,
ohne
Ende,
suchen
einen
Ausgang
im
Labyrinth
Partout,
c'est
la
maison,
état
d'esprit
calme
Überall
ist
Zuhause,
ruhiger
Geisteszustand
On
rapplique
avec
l′amour
qu′on
a
pu
mettre
et
on
décale,
ok
peace,
ok
peace
Wir
kommen
zurück
mit
der
Liebe,
die
wir
hineinstecken
konnten,
und
wir
hauen
ab,
ok
peace,
ok
peace
Оцените перевод
1 Blanc
2 Hélium
3 Avalanche
4 Cadran solaire
5 Nos roues
6 Gj
7 Tour du monde
8 La clef
9 Get Away
10 Rencontre fortuite
11 Le rodéo
12 Hb
13 Satellite
14 Ultime
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.