Текст и перевод песни Lakmann - Family First
Das
hier
ist
ein
Song
für
die
positiven
Menschen
die
ich
in
meinem
Leben
traf
und
die
mir
so
viel
Liebe
schenkten
die
in
mir
noch
etwas
sehen
was
ich
selber
nicht
erkenn
This
is
a
song
for
the
positive
people
I
met
in
my
life
who
gave
me
so
much
love,
who
still
see
something
in
me
that
I
don't
see
myself.
Als
allerersten
will
ich
da
Familie
nennen
First
of
all,
I
wanna
name
my
family.
Das
hier
sind
paar
Bars
für
die
Leute
seit
Tag
1
These
are
a
few
bars
for
the
people
since
day
1.
Ihr
frisst
mitten
in
Witten
mein
Untergrund
da
sein
You
devour
my
underground
existence
right
here
in
Witten.
Ich
halt
kurz
an
ich
atme
aus
atme
ein
alle
dabei
weiter
gehts
in
Richtung
Hall
of
Fame
I'll
stop
for
a
moment,
breathe
out,
breathe
in,
everyone
is
here,
we'll
continue
towards
the
Hall
of
Fame.
Das
sind
ein
paar
Tränen
auf
einem
Blattpapier
von
mir
These
are
a
few
tears
on
a
piece
of
paper
from
me.
Für
meine
Sozialisierung
hier
im
Revier
For
my
socialization
here
in
the
Ruhr
area.
Für
all
die
Leute
die
mir
Licht
spenden
For
all
the
people
who
give
me
light.
All
die
fremden
Mitmenschen
All
the
strangers
I've
met.
Hab
ich
euch
versagt
darf
es
so
nicht
enden
If
I
failed
you,
it
can't
end
like
this.
Ich
Halte
das
Mic
etwas
fester
in
den
Händen
I
hold
the
mic
a
little
tighter
in
my
hands.
Lass
nicht
los
(ah)
mich
kann
die
Sonne
nicht
mehr
blenden
(ah)
I
won't
let
go
(ah),
the
sun
can't
blind
me
anymore
(ah).
Ohne
heute
ein
paar
Namen
zu
nennen
will
ich
mich
bedanken
Without
naming
a
few
names
today,
I
want
to
thank
you.
Namen
würden
nur
den
Rahmen
sprengen
Names
would
only
go
beyond
the
scope.
In
meinen
Gedanken
halt
ich
all
das
gute
Fest
I
hold
all
the
good
things
in
my
thoughts.
In
meinen
Daten
können
die
Wörter
es
vielleicht
manifestieren
In
my
data,
the
words
can
perhaps
manifest
it.
Ich
wär
nicht
anders
als
der
ganze
Rest
I
wouldn't
be
any
different
than
the
rest.
Hätte
ich
nicht
mein
Leben
lang
diese
Scheiße
hier
schon
1000mal
probiert
If
I
hadn't
tried
this
shit
a
thousand
times
throughout
my
life.
Manchmal
schlaue
Füchse
Sometimes
clever
foxes.
Manchmal
Taugenichtse
Sometimes
good-for-nothings.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Sometimes
you
just
need
someone
who
wants
to
believe
in
it.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Someone
who
opens
your
eyes,
a
small
gap.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Some
moments
outlast
their
moments.
Manchmal
schlaue
Füchse
Sometimes
clever
foxes.
Manchmal
Taugenichtse
Sometimes
good-for-nothings.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Sometimes
you
just
need
someone
who
wants
to
believe
in
it.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Someone
who
opens
your
eyes,
a
small
gap.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Some
moments
outlast
their
moments.
Für
mich
ist
alles
gut
wenn
Everything
is
good
for
me
when.
Vallah
ich
schwörs
Vallah,
I
swear.
Wenn
du
das
hörst
und
Denkst
Family
first
When
you
hear
this
and
think
"family
first."
Was
auch
immer
nicht
mit
dir
stimmt
da
ist
jemand
den
das
nicht
stört
Whatever
is
wrong
with
you,
there
is
someone
who
doesn't
care.
Und
die
die
grinsen
im
Hinterhalt
sind
wie
die
Kenndymörder
And
those
who
grin
in
ambush
are
like
the
Kenndymörder.
Ich
bleib
gerne
noch
da
I
like
to
stay
here.
Da
wo
man
weiß
wo
man
dran
ist
Where
you
know
where
you
stand.
Da
wo
ne
halbe
Ewigkeit
schon
nicht
gesehen
nicht
lang
ist
Where
half
an
eternity
is
not
a
long
time.
Ich
will
nicht
raus
hier
wie
ein
Haustier
I
don't
wanna
get
out
of
here
like
a
pet.
Bleib
drinne
wie
ein
Spinnenvieh
Stay
inside
like
a
spider.
Und
spinn
so
rum
hier
fragt
sich
außer
mir
noch
hier
nach
dem
Sinn
warum?
And
wander
around
here,
besides
me,
anyone
else
here
wonders
why?
Wir
bleiben
Sportsmänner
im
Hintergrund
We
remain
sportsmen
in
the
background.
Und
was
macht
eigentlich
Rodman
bei
Kim
Jong
Un
And
what
is
Rodman
actually
doing
with
Kim
Jong
Un?
Womit
willst
du
das
vergleichen
What
do
you
wanna
compare
that
to?
Wenn
wir
auf
krasse
Weise
klassisch
mit
Metaphern
schmeißen
When
we
throw
metaphors
in
a
crassly
classic
way.
Uns
Hände
und
Wasser
reichen
Shake
our
hands
and
give
us
water.
Bei
uns
läuft
fliegt
Wasserreise
Our
water
trip
is
running,
flying.
Bei
dir
läuft
gas
Wasserscheiße
Your
gas
water
shit
is
running.
Alter
mach
mal
leise
Dude,
be
quiet.
Fans
verfolgten
unseren
Vorschlag
Fans
followed
our
suggestion.
Wie
ne
Folge
Law&Order
vom
Vortag
Like
an
episode
of
Law&Order
from
the
day
before.
Wir
bleiben
Vorbild
einer
Mordnacht
We
remain
a
role
model
for
a
murder
night.
Manchmal
schlaue
Füchse
Sometimes
clever
foxes.
Manchmal
Taugenichtse
Sometimes
good-for-nothings.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Sometimes
you
just
need
someone
who
wants
to
believe
in
it.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Someone
who
opens
your
eyes,
a
small
gap.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Some
moments
outlast
their
moments.
Manchmal
schlaue
Füchse
Sometimes
clever
foxes.
Manchmal
Taugenichtse
Sometimes
good-for-nothings.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Sometimes
you
just
need
someone
who
wants
to
believe
in
it.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Someone
who
opens
your
eyes,
a
small
gap.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Some
moments
outlast
their
moments.
Das
hier
ist
ein
Zeichen
für
die
Leute
an
meiner
Seite
denen
ich
etwas
mehr
bedeute
die
mir
folgen
durch
die
Scheiße
This
is
a
sign
for
the
people
by
my
side
to
whom
I
mean
a
little
more,
who
follow
me
through
the
shit.
Und
vielleicht
wird
das
nicht
reichen
durch
die
Art
wie
ich
schreibe
And
maybe
this
won't
be
enough
because
of
the
way
I
write.
Hängt
der
Himmel
schief
schieb
euch
die
Wolken
dann
bei
Seite
If
the
sky
is
crooked,
push
the
clouds
aside.
Das
hier
ist
ein
Zeichen
für
die
Leute
an
meiner
Seite
denen
ich
etwas
mehr
bedeute
die
mir
folgen
durch
die
Scheiße
This
is
a
sign
for
the
people
by
my
side
to
whom
I
mean
a
little
more,
who
follow
me
through
the
shit.
Und
vielleicht
wird
das
nicht
reichen
durch
die
Art
wie
ich
schreibe
And
maybe
this
won't
be
enough
because
of
the
way
I
write.
Hängt
der
Himmel
schief
schieb
euch
die
Wolken
dann
bei
Seite
If
the
sky
is
crooked,
push
the
clouds
aside.
In
einem
Meer
voller
Zweifel
musst
du
dich
frei
schwimmen
In
a
sea
of
doubt,
you
have
to
swim
freely.
Ins
kalte
Wasser
springen
niemand
wirds'
dir
beibringen
Jump
into
the
cold
water,
no
one
will
teach
you.
Dein
Seepferdchen
machst
heute
ganz
alleine
You're
getting
your
seahorse
all
by
yourself
today.
Schweiß
und
Blut
und
Tränen
sind
das
eine
Sweat,
blood
and
tears
are
one
thing.
Und
das
andere
was
so
wichtig
ist
hält
den
Scheiß
zusammen
And
the
other
thing
that's
so
important
is
holding
this
shit
together.
Karma
und
Wörter
haben
der
Körper
und
Geist
gefangen
Karma
and
words
have
captured
body
and
mind.
Ein
kleiner
Mann
auf
dem
Weg
durch
die
Nacht
A
little
man
on
his
way
through
the
night.
Bin
nicht
weit
gekommen
doch
ohne
euch
hätt'
ich
es
nicht
geschafft
I
haven't
come
far,
but
I
wouldn't
have
made
it
without
you.
Manchmal
schlaue
Füchse
Sometimes
clever
foxes.
Manchmal
Taugenichtse
Sometimes
good-for-nothings.
Manchmal
braucht
man
nur
jemanden
der
daran
glauben
möchte
Sometimes
you
just
need
someone
who
wants
to
believe
in
it.
Der
dir
die
Augen
öffnet,
eine
kleine
Lücke
Someone
who
opens
your
eyes,
a
small
gap.
Manche
Momente
überdauern
ihre
Augenblicke
Some
moments
outlast
their
moments.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lensing, Evangelos Polichronidis, Karsten Stieneke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.