Laurika Rauch - Die Strome Van Die Drakensberge - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laurika Rauch - Die Strome Van Die Drakensberge




Die Strome Van Die Drakensberge
Ручьи Драконовых гор
Die strome van die Drakensberge vonkel in die mis
Ручьи Драконовых гор сверкают в тумане
Hulle ken die klowe, hulle ken die kus
Они знают ущелья, они знают побережье
Kan ek weer my liefde, al my liefde vir jou gee?
Могу ли я снова отдать тебе всю мою любовь?
Kyk hoe vloei die strome, al die strome in die see
Смотри, как текут ручьи, все ручьи в море
Ek sien hoe vloei die strome, al die strome na die see
Я вижу, как текут ручьи, все ручьи к морю
Hulle ken die roete, hulle ken die weë
Они знают путь, они знают дорогу
Ek wil jou weer veilig in my arms vou
Я хочу снова обнять тебя, укрыть в своих объятиях
Want ek is nog soos altyd baie lief vir jou
Потому что я, как и всегда, очень люблю тебя
Die strome van die Drakensberge vonkel in die mis
Ручьи Драконовых гор сверкают в тумане
Hulle ken die klowe, hulle ken die kus
Они знают ущелья, они знают побережье
Maar die oseaan word nooit vol nie, o nee
Но океан никогда не наполнится, о нет
Tog vloei al die strome tot in die see
И все же все ручьи текут в море
Die liefde ken die roete, die liefde ken die weë
Любовь знает путь, любовь знает дорогу
Al is dit soms ′n kronkelpad, al is ons soms verleë
Даже если это иногда извилистый путь, даже если мы иногда смущены
Laat ons weer ons liefde met 'n soen verseël
Давай снова скрепим нашу любовь поцелуем
En laat ons al ons liefde met mekaar weer deel
И давай снова разделим всю нашу любовь друг с другом
Die kleure van die reënboog vonkel in die dou
Цвета радуги сверкают в росе
Die hemel is vanoggend, ′n ander blou
Небо сегодня другого цвета синевы
Die liefde sal ons altyd weer verstom
Любовь всегда будет нас удивлять
Al is daar niks nuuts nie, onder die son
Даже если нет ничего нового под солнцем
Die strome van die Drakensberge vonkel in die mis
Ручьи Драконовых гор сверкают в тумане
Hulle ken die klowe, hulle ken die kus
Они знают ущелья, они знают побережье
Maar die oseaan word nooit vol nie, o nee
Но океан никогда не наполнится, о нет
Tog vloei al die strome tot in die see
И все же все ручьи текут в море
Tog vloei al die strome tot in die see
И все же все ручьи текут в море
Tog vloei al die strome tot in die see
И все же все ручьи текут в море





Авторы: Christopher Torr, Elvis Blue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.