Текст и перевод песни Laurika Rauch - Don Quixote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
het
my
vrees
oorwin
en
uitgewyk
Я
преодолела
свой
страх
и
ушла
Na
′n
wêreld
wat
half
lyk
В
мир,
который
немного
похож
Asof
jy
jou
maklik
daarin
kan
verloor
На
место,
где
легко
потеряться,
As
jy
alles
glo
wat
jy
hoor
Если
верить
всему,
что
слышишь.
Oos
van
Gibraltar
loop
ek
vas
К
востоку
от
Гибралтара
я
встречаю
In
die
man
wat
homself
met
illusies
belas
Мужчину,
обременённого
иллюзиями,
En
ten
spyte
van
sy
stokou
poon
И
несмотря
на
свой
преклонный
возраст,
Als
wat
voorkom
wil
onttroon
Он
хочет
свергнуть
всё
сущее.
Sy
donker
oë
het
gelag
toe
hy
eenkant
wag
Его
тёмные
глаза
смеялись,
пока
он
ждал
в
стороне,
Tot
ek
uit
die
stof
opstaan
Пока
я
поднималась
из
пыли.
Ek
het
'n
donkie
geleen
en
is
agter
hom
aan
Я
одолжила
осла
и
последовала
за
ним,
Om
sy
dade
te
probeer
verstaan
Чтобы
попытаться
понять
его
поступки.
Don
Quixote
die
mense
sê
jou
sleg
Дон
Кихот,
люди
говорят
о
тебе
плохое,
Maar
jy′s
net
jou
verbeelding
se
troue
kneg
Но
ты
всего
лишь
верный
слуга
своего
воображения.
Don
Quixote
jy
dryf
jou
spoke
weg
Дон
Кихот,
ты
прогоняешь
своих
призраков,
En
jy's
reg,
so
reg
И
ты
прав,
так
прав.
Maar
as
jy
onraad
merk
dan
storm
jy
voort
Но
если
ты
чуешь
опасность,
ты
бросаешься
вперёд,
Na
die
slagveld
soos
dit
hoort
На
поле
битвы,
как
и
положено.
Ek's
verstom
en
deur
jou
dade
bekoor
Я
поражена
и
очарована
твоими
поступками,
Tot
ek
besef
jy′t
alweer
verloor
Пока
не
понимаю,
что
ты
снова
проиграл.
Maar
wat
jy
altyd
sal
behou
Но
что
ты
всегда
сохранишь,
Is
om
alles
as
moontlik
te
beskou
-
Так
это
способность
считать
всё
возможным
-
Selfs
′n
windmeul
tot
geveg
te
daag
Даже
бросить
вызов
ветряной
мельнице,
Sonder
die
wete
dat
jy
selde
slaag
Не
зная,
что
ты
редко
побеждаешь.
Jou
donker
oë
het
gelag
terwyl
jy
regop
wag
Твои
тёмные
глаза
смеялись,
пока
ты
гордо
ждал,
Om
tot
ridder
geslaan
te
word
Чтобы
быть
посвящённым
в
рыцари.
En
al
sê
almal
die
werklikheid
het
jou
verslaan
И
пусть
все
говорят,
что
реальность
тебя
победила,
Dink
ek
jy't
dit
tog
verstaan
Я
думаю,
ты
всё
же
понял
её.
Don
Quixote
die
mense
sê
jou
sleg
Дон
Кихот,
люди
говорят
о
тебе
плохое,
Maar
jy′s
net
jou
verbeelding
se
troue
kneg
Но
ты
всего
лишь
верный
слуга
своего
воображения.
Don
Quixote
jy
dryf
jou
spoke
weg
Дон
Кихот,
ты
прогоняешь
своих
призраков,
En
jy's
reg,
so
reg
И
ты
прав,
так
прав.
En
jy′s
reg,
so
reg
И
ты
прав,
так
прав.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A De Swardt, Anton Goosen
Альбом
Vir Jou
дата релиза
22-06-1981
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.