Текст и перевод песни Laurika Rauch - Wals, Wals Willemien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wals, Wals Willemien
Wals, Wals Willemien
Daar's
'n
ou
jukebox
op
'n
karoo
plaas
There's
an
old
jukebox
on
a
Karoo
farm
Waar
die
mense
nog
van
legendes
praat
Where
the
people
still
speak
of
legends
Waar
'n
blues-kitaar
nog
jou
siel
kan
raak
Where
a
blues
guitar
can
still
touch
your
soul
En
'n
vinyl
jou
hart
soos
'n
neut
oopkraak
And
a
vinyl
record
can
crack
your
heart
open
like
a
nut
En
sy
sê:
'How
about
a
light
and
I'll
play
you
a
tune
And
she
says:
'How
about
a
light
and
I'll
play
you
a
tune
Ietsie
van
die
Beatles
wat
jou
siel
sal
roer
Something
from
the
Beatles
that
will
stir
your
soul
Dalk
'n
bietjie
Stevens
op
sy
vredestrein
Maybe
a
little
Stevens
on
his
peace
train
Of
'n
titsel
Bob
Dylan
met
sy
stem
- asof
vol
wyn
Or
a
dash
of
Bob
Dylan
with
his
voice
- as
if
full
of
wine
En
wals,
wals
Willemien
And
waltz,
waltz
Willemien
Deur
die
lewe
op
jou
droommasjien
Through
life
on
your
dream
machine
It's
a
rollercoaster
ride
and
a
heck
of
a
fight
It's
a
rollercoaster
ride
and
a
hell
of
a
fight
Maar
voor
jy
moed
opgee,
begin
jou
lewe
te
draai
But
before
you
give
up,
your
life
starts
to
turn
Sy
het
groot
geword
by
'n
ou
plaasskool
She
grew
up
at
an
old
farm
school
Tussen
Castrol-blikke
en
'n
geroeste
Ford
Among
Castrol
cans
and
a
rusty
Ford
(Dis
daar
waar
sy
leer
skryf
het
en
om
mens
te
wees)
-
(It's
where
she
learned
to
write
and
to
be
human)
-
'N
bietjie
meer
oor
die
siel
en
minder
oor
die
vlees
A
little
more
about
the
soul
and
less
about
the
flesh
En
sy
sê:
'How
about
a
light
and
I'll
play
you
a
tune
And
she
says:
'How
about
a
light
and
I'll
play
you
a
tune
Ietsie
van
die
Beatles
wat
jou
siel
sal
roer
Something
from
the
Beatles
that
will
stir
your
soul
Dalk
'n
bietjie
Stevens
op
sy
vredestrein
Maybe
a
little
Stevens
on
his
peace
train
Of
'n
titsel
Bob
Dylan
met
sy
stem
- asof
vol
wyn
Or
a
dash
of
Bob
Dylan
with
his
voice
- as
if
full
of
wine
En
ek
sê
wals,
wals
Willemien
And
I
say,
waltz,
waltz
Willemien
Deur
die
lewe
op
jou
droommasjien
Through
life
on
your
dream
machine
It's
a
rollercoaster
ride
and
a
heck
of
a
fight
It's
a
rollercoaster
ride
and
a
hell
of
a
fight
Maar
voor
jy
moed
opgee,
begin
jou
lewe
te
draai
But
before
you
give
up,
your
life
starts
to
turn
Wals
wals
wals
Willemien
(wals
Willemien)
Waltz
waltz
waltz
Willemien
(waltz
Willemien)
Deur
die
lewe
op
jou
droommasjien
Through
life
on
your
dream
machine
...so
wals
Willemien
...so
waltz
Willemien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Kotze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.