Текст и перевод песни Leandro Ríos - Modesto Ayala
Modesto Ayala
Модеста Аяла
De
las
favoritas
de
mis
padre
en
paz
descance
Одна
из
любимых
песен
моих
родителей,
да
упокоятся
они
с
миром,
Se
llama...
называется...
Ahi
pa'l
el
cielo
con
mucho
cariño
se
llama
modesta
ayala
Там,
в
небесах,
с
большой
любовью,
её
зовут
Модеста
Аяла
Un
domingo
a
Modesta
encontré
В
одно
воскресенье
я
встретил
Модесту
Por
las
calles
lucidas
de
Iguala
На
оживлённых
улицах
Игуалы
Y
me
dijo
me
vine
a
pasear
И
она
мне
сказала,
что
приехала
погулять
En
un
tren
desde
Tepecala
На
поезде
из
Тепекалы
Por
las
señas
que
te
voy
a
dar
По
приметам,
которые
я
тебе
дам
A
mí
casa
debes
de
encontrarla
Ты
должен
найти
мой
дом
En
el
frente
un
barandal
de
acero
Спереди
перила
из
стали
Y
un
letrero
de
"Modesta
Ayala"
И
табличка
с
надписью
"Модеста
Аяла"
De
Modesta
tan
linda
y
hermosa
Модеста
была
такой
милой
и
красивой
Ella
a
mi
me
robo
el
corazón
Она
украла
моё
сердце
Ayer
tarde
platique
con
ella
Вчера
вечером
я
поговорил
с
ней
Y
me
dijo
mañana
me
voy
И
она
сказала,
что
завтра
уезжает
Otro
día
por
la
mañana
В
другой
день
утром
Vino
el
tren
y
Modesta
se
fue
Пришёл
поезд,
и
Модеста
уехала
En
el
carro
veloz
por
la
vía
В
быстром
вагоне
по
рельсам
Yo
pensando
en
su
amor
me
quede
А
я
остался,
думая
о
её
любви
Otro
día
por
tierra
me
fui
В
другой
день
я
отправился
в
путь
по
земле
Muy
temprano
llegue
a
Tepecala
Очень
рано
я
прибыл
в
Тепекалу
Lo
primero
que
voy
encontrando
Первое,
что
я
увидел,
Fue
un
letrero
de
Modesta
Ayala
Был
знак
с
надписью
"Модеста
Аяла"
En
los
marcos
que
tenía
la
puerta
На
дверных
косяках
Allá
estaba
Modesta
sentada
Сидела
Модеста
Rancherito
para
donde
vas
"Куда
ты
идёшь,
ранчеро?"
Soy
la
misma
que
viste
en
Iguala
"Я
та,
которую
ты
видел
в
Игуале"
Ella
misma
pronuncia
a
sus
padres
Она
сама
представила
своих
родителей
Con
muchísima
amabilidad
Очень
любезно
Ahí
esta
un
hombre
que
busca
trabajo
"Вот
человек,
который
ищет
работу,
Usted
dice
papa
si
le
da
"Папа,
как
скажешь,
дашь
ли
ты
ему?"
Con
3 días
que
estuve
en
su
casa
За
3 дня,
что
я
пробыл
в
её
доме
Ella
a
mi
me
robo
la
existencia
Она
украла
моё
существование
Y
Modesta
a
de
ser
mi
mujer
И
Модеста
должна
быть
моей
женой
Mientras
Dios
me
conceda
licencia
Пока
Господь
дарует
мне
позволение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Eduwiges Chávez González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.