Текст и перевод песни Lee Moon Sae feat. Gaeko - Free My Mind
처음,
빛이
내려
First,
the
light
came
down
다음,
꿈이
되고
Then,
it
became
a
dream
예쁜
꽃들
피어날
때
When
the
pretty
flowers
bloomed
넌
선물처럼
내게
왔지
You
came
to
me
like
a
gift
날
바라보는
네
눈빛이
Your
eyes
staring
at
me
기대해요
이
세상
그랬지
I
have
been
waiting
like
this
world
did
오늘
밤도
고민만
Worries
tonight,
too
잠들지
못해
Lonely
Night
I
can't
fall
asleep,
Lonely
Night
이젠
외로움은
보통의
고통이고
Loneliness
is
now
an
ordinary
pain
소통은
더
고통스러워
And
communication
is
more
painful
근데
나를
포함해
모두
고통을
달게
삼켜
But
everyone,
including
me,
swallows
down
the
pain
다른
의미의
no
pain
no
gain
No
pain,
no
gain
with
a
different
meaning
Too
much
info
Too
much
information
선택
장애는
기본
Life
is
Not
a
Simple
Choice
paralysis
is
a
given,
Life
is
Not
Simple
이게
시대
흐름이라면
난
순응하는
중
If
this
is
the
trend
of
the
times,
then
I
am
adapting
모두
인생이
순항하는
듯
Everyone's
life
seems
to
be
cruising
보여도
속은
조금
곪아있어
Even
if
you
show
it,
your
insides
are
a
little
swollen
우울이란
전염병이
옮아있어
The
epidemic
of
depression
has
spread
삶은
한번
뿐이라길래
Life
is
only
once,
they
say
꿈꿔봤자
미랜
없다길래
They
say
there
is
no
future,
even
after
dreaming
빚을
내서
작은
행복을
구입해
I
go
into
debt
and
buy
small
bits
of
happiness
전자항구(ebay)에서
수입해
I
import
them
from
eBay
그럼에도
불구하고
맘이
비어있어
And
yet
my
heart
is
empty
난
많은걸
원하는
게
아냐
I
don't
want
much
쇳덩이
같고
큰
굴레
밖에서
Just
being
outside
this
huge
iron
fetter
며칠
걷고
싶은
것
뿐이야
I
just
want
to
walk
for
days
Free
my
mind
Free
my
mind
Free
my
mind
Free
my
mind,
Free
my
mind,
Free
my
mind
쇳덩이
같고
큰
굴레
밖에서
Just
being
outside
this
huge
iron
fetter
며칠
걷고
싶은
것
뿐이야
I
just
want
to
walk
for
days
흐르는
강물은
할말이
없겠니
The
flowing
river
water
must
have
something
to
say
모두가
널
끌어안으며
아이야,
아이야
Everyone
embraces
you
and
says,
Oh
dear,
oh
dear
너는
행복해라
그랬지
You
should
be
happy,
they
said
새로운
게
때론
괴로워
Sometimes
the
newness
is
painful
잠시
고여있고
싶은데
I
want
to
stay
still
for
a
while
다들
어딘가로
흐르고
있는
것
같아
Everyone
seems
to
be
flowing
somewhere
아니면
오르고
있는
것
같아
Or
maybe
going
up
탈출을
꿈꾸지만
I
dream
of
escape
방주에
탑승하지
않네
But
I
don't
board
the
ark
나도
날
제대로
못
보지만
I
can't
see
myself
properly
either
표류하고
있는
건
확실해
But
I
am
definitely
adrift
우린
엄지
두
개로
대화할
뿐
We
only
communicate
with
two
thumbs
더
이상
눈보고
얘기하지
않지
We
don't
talk
by
looking
into
each
other's
eyes
anymore
타인
앞에서
난
자꾸
손이
떨려
My
hands
tremble
constantly
in
front
of
others
진짜
관계에서
나는
악필
I
am
a
terrible
writer
in
real
relationships
가위로
재단한
듯,
계산한
듯
As
if
cut
with
scissors,
as
if
calculated
사랑도
다
주고
싶지
않아
I
don't
want
to
give
you
all
my
love
either
시대
흐름이라면
난
순응하는
중
If
this
is
the
trend
of
the
times,
then
I
am
adapting
큰
모험을
걸고
싶지
않아
I
don't
want
to
take
big
adventures
그럼에도
불구하고
마음이
꽉
차있어
And
yet
my
heart
is
full
사실
많은
걸
원했던
것
같아
In
fact,
I
think
I
wanted
a
lot
of
things
쇳덩이
같고
큰
굴레
안에서
In
this
huge
iron
fetter
죽도록
뛰고
싶은
걸까
Maybe
I
want
to
run
until
I
die
Free
my
mind
Free
my
mind
Free
my
mind
Free
my
mind,
Free
my
mind,
Free
my
mind
쇳덩이
같고
큰
굴레
안에서
In
this
huge
iron
fetter
죽도록
뛰고
싶은
걸까
Maybe
I
want
to
run
until
I
die
처음,
빛이
되고
First,
becoming
light
다음,
꿈이
되는
너
Then,
becoming
a
dream,
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.