Little Simz - Heart on Fire - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Little Simz - Heart on Fire




Heart on Fire
Herz in Flammen
Look, honesty between a seller and a buyer should be a given
Schau, Ehrlichkeit zwischen einem Verkäufer und einem Käufer sollte selbstverständlich sein
But man, I didn't know you were a liar
Aber Mann, ich wusste nicht, dass du ein Lügner bist
Dropped outta college, still I made it through the wire
Habe das College abgebrochen, aber es trotzdem geschafft
We was tryna hustle whatever was 10 just for a fiver
Wir versuchten, alles zu verkaufen, was 10 war, für nur einen Fünfer
"Don't sell yourself short, miss", said the driver
"Verkauf dich nicht unter Wert, Miss", sagte der Fahrer
Was on my way to getting caught in the cross fire
War auf dem Weg, ins Kreuzfeuer zu geraten
I mean, lavish living, dripping designer
Ich meine, luxuriöses Leben, Designerklamotten
"Who you wearing", they so enchanted by attire
"Wen trägst du?", sie sind so verzaubert von der Kleidung
Hearts on fire, I bought the dream with every penny that I acquired
Herzen in Flammen, ich kaufte den Traum mit jedem Penny, den ich erworben habe
It's a set-up, and you'll be next up to those prior
Es ist eine Falle, und du wirst der Nächste nach den Vorherigen sein
Devil works hard, but the business works harder
Der Teufel arbeitet hart, aber das Geschäft arbeitet härter
I vowed from now to work smarter
Ich habe geschworen, von nun an klüger zu arbeiten
They won't do it like us
Sie werden es nicht so machen wie wir
For the people, by us
Für das Volk, von uns
Why they wanna fight us? Spirit on higher
Warum wollen sie uns bekämpfen? Geist auf Höherem
God make truth of everything I desire
Gott, mach alles, was ich mir wünsche, zur Wahrheit
I don't need much as long as I got my baby, he a rider
Ich brauche nicht viel, solange ich meinen Schatz habe, er ist ein Kämpfer
He sitting beside her, that's who she confide in
Er sitzt neben ihr, das ist der, dem sie sich anvertraut
They want you conniving, creeping with your side ting
Sie wollen, dass du intrigierst, dich mit deiner Nebensache herumschleichst
Making up a story that equals somebody buying
Eine Geschichte erfindest, die dazu führt, dass jemand kauft
New world order, 'cause life as we know is dying
Neue Weltordnung, denn das Leben, wie wir es kennen, stirbt
Not thriving, it's only a matter of timing, ain't it just
Nicht florierend, es ist nur eine Frage der Zeit, nicht wahr?
Funny how you can literally give your everything
Lustig, wie du buchstäblich alles geben kannst
Somebody gonna turn around and tell you you ain't gave enough
Jemand wird sich umdrehen und dir sagen, dass du nicht genug gegeben hast
Danger, what you afraid of?
Gefahr, wovor hast du Angst?
Acknowledging it's impossible now to restrain her
Zu erkennen, dass es jetzt unmöglich ist, sie zurückzuhalten
Worst thing I could've done is put trust in a stranger
Das Schlimmste, was ich hätte tun können, ist, einem Fremden zu vertrauen
But that needed to happen for me only to wake up
Aber das musste passieren, damit ich aufwache
The suits will get in your ear when your shit popping
Die Anzüge werden dir ins Ohr flüstern, wenn deine Sachen gut laufen
Lies over flowing, and they ain't stopping
Lügen über Lügen, und sie hören nicht auf
You don't even recognise who it is that you're becoming
Du erkennst nicht einmal mehr, wer du wirst
They don't give a shit long as the gravy train running
Es ist ihnen egal, solange der Geldzug rollt
My life is a blessing
Mein Leben ist ein Segen
But it comes with the stresses
Aber es kommt mit dem Stress
And I can take it all
Und ich kann das alles ertragen
Just don't let me down, when I'm in the fire
Lass mich nur nicht im Stich, wenn ich im Feuer stehe
We all start off so pure
Wir fangen alle so rein an
Do it for the love, nothing more
Tun es aus Liebe, nichts weiter
Nah, maybe to cop mum a house but nothing more
Nein, vielleicht um Mama ein Haus zu kaufen, aber nichts weiter
Maybe to sort my cousin out but nothing more
Vielleicht um meinem Cousin zu helfen, aber nichts weiter
Maybe I'll get the new coupe and nothing more
Vielleicht hole ich mir das neue Coupé und nichts weiter
15 to 100 shoes nothing more
15 bis 100 Paar Schuhe, nichts weiter
By the time you know it, that list never stop growing
Bis du es merkst, hört diese Liste nie auf zu wachsen
Then you don't know what you even do this for
Dann weißt du nicht einmal mehr, wofür du das alles tust
Hearts on fire hearts on grandeur
Herzen in Flammen, Herzen in Pracht
Ballroom gowns as champagne pours
Ballkleider, während Champagner fließt
Is the after party a social party?
Ist die After-Party eine gesellige Party?
With everybody talking the music should've been paused
Wo alle reden, hätte die Musik pausiert werden sollen
Marble floors, and tall glass doors is what you're in for
Marmorböden und hohe Glastüren erwarten dich
Did you read the clause?
Hast du die Klausel gelesen?
It was never about looking for results
Es ging nie darum, nach Ergebnissen zu suchen
Now, every time you do something, you need an applause
Jetzt brauchst du jedes Mal, wenn du etwas tust, Applaus
Please keep your head on when you're going through the maze
Bitte behalte deinen Kopf, wenn du durch das Labyrinth gehst
'Cause navigating the fame is something you're never trained for
Denn den Ruhm zu navigieren, ist etwas, wofür du nie trainiert wurdest
Tell me what you came for
Sag mir, wofür du gekommen bist
Wanted better days and now you're running away from that very thing you prayed for
Wolltest bessere Tage und jetzt rennst du vor genau dem weg, wofür du gebetet hast
Tell me am I tripping or is the light blinding?
Sag mir, bilde ich mir das ein oder ist das Licht blendend?
Am I anxious or am I excited?
Bin ich ängstlich oder bin ich aufgeregt?
Am I calm, or am I unbothered?
Bin ich ruhig oder bin ich unbeeindruckt?
Or maybe I needed my fire to be ignited?
Oder musste mein Feuer vielleicht entfacht werden?
Hearts on
Herzen an
My life is a blessing
Mein Leben ist ein Segen
But it comes with the stresses
Aber es kommt mit dem Stress
And I can take it all
Und ich kann das alles ertragen
Just don't let me down, when I'm in the fire
Lass mich nur nicht im Stich, wenn ich im Feuer stehe
My life is a blessing
Mein Leben ist ein Segen
But it comes with the stresses
Aber es kommt mit dem Stress
And I can take it all
Und ich kann das alles ertragen
Just don't let me down, when I'm in the fire
Lass mich nur nicht im Stich, wenn ich im Feuer stehe





Авторы: Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo, Cleopatra Zvezdana Nikolic, Dean Wynton Cover


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.