Текст и перевод песни Lluís Llach - La Lira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Davant
del
mirall
la
Maria
Honesta
Перед
зеркалом
Мария
Честная
Es
posa
el
seu
vestit
de
mudar
Надевает
свой
лучший
наряд,
Mentre
de
lluny
sona
l'orquestra
Пока
вдали
звучит
оркестр,
L'espera
el
promès
Ее
ждет
жених.
A
la
pista
de
ball
on
la
magnòlia
На
танцплощадке,
где
магнолия,
Sentirà
com
baixet
i
amb
sentiment
Услышит
она
тихо
и
с
чувством,
Sense
el
frec
d'un
bes
Без
прикосновения
поцелуя,
Es
diran
adéu
per
sempre
Что
прощаются
они
навсегда.
Que
pobres
són
i
per
fer
diners
Ведь
бедны
они,
и
чтобы
заработать,
Ell
demà
mateix
Он
завтра
же,
Se'n
va
cap
a
les
Amèriques
Отправляется
в
Америку.
En
Joan
Treball
dalt
de
l'enorme
paquebot
Иван
Работяга
на
огромном
пароходе
Fa
via
pel
mar
immens
cap
el
seu
somni
Держит
путь
по
бескрайнему
морю
к
своей
мечте,
I
si
la
nostàlgia
li
omple
cor
И
если
ностальгия
наполняет
его
сердце,
La
imatge
del
seu
amor
li
fa
senyals
a
l'horitzó
Образ
его
любви
машет
ему
на
горизонте,
Sempre
vers
l'horitzó
Всегда
на
горизонте.
Però
en
Joan
Treball
no
va
fer
fortuna
Но
Иван
Работяга
не
разбогател,
Potser
poc
viu,
potser
massa
honrat
Возможно,
мало
жил,
возможно,
слишком
честный,
No
es
va
lliurar
de
la
pobresa
Не
избавился
от
бедности,
Sol,
cansat
i
trist
Одинокий,
усталый
и
грустный
De
buscar
tants
tresos
sense
trobar-los
От
поисков
сокровищ,
которых
не
нашел,
Va
pensar
en
el
retorn,
però
temorós
Подумал
о
возвращении,
но
боялся,
Que
la
seva
gent
Что
его
любимая,
No
sabés
tornar
a
estimar-lo
Не
сможет
снова
полюбить
его.
I
així
va
ser
com
en
Joan
Treball
И
вот
так
Иван
Работяга,
Sense
cap
diner
Без
гроша,
Va
tornar
de
les
Amèriques
Вернулся
из
Америки.
Però
tothom
va
rebre'l
amb
els
braços
ben
oberts
Но
все
встретили
его
с
распростертыми
объятиями,
I
va
retrobar
l'amor
que
delejava
И
он
вновь
обрел
любовь,
о
которой
мечтал.
Van
ser
rics
d'atzars
i
de
tendreses
Они
были
богаты
случайностями
и
нежностью,
I
els
déus
afegiren
anys
per
fer
més
llarg
el
seu
destí
И
боги
добавили
им
годы,
чтобы
продлить
их
судьбу.
Ha
passat
molt
temps,
però
la
gran
magnòlia
Прошло
много
времени,
но
большая
магнолия
Encara
ombreja
el
lloc
on
abans
Все
еще
затеняет
место,
где
раньше
Hi
feien
ball
cada
diumenge
Устраивали
танцы
каждое
воскресенье,
I
als
enamorats
И
влюбленным,
Que
enllaçats
s'hi
passegen
al
capvespre
Которые
гуляют
там,
обнявшись,
в
сумерках,
Els
arriba
el
ressò
no
molt
llunyà
Доносится
эхо
не
очень
далекое
D'un
ball
que
potser
Танца,
который,
возможно,
Va
tocant
l'orquestra
Lira
Играет
оркестр
"Лира",
I
el
riure
clar
dels
que
dins
el
cor
И
ясный
смех
тех,
кто
в
своем
сердце
Van
saber
trobar
Смог
найти
El
tresor
de
les
Amèriques
Сокровище
Америки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lluís Llach, Miquel Martí I Pol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.