Текст и перевод песни LORD - Vándor (Részlet) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vándor (Részlet) [Live]
Странник (Отрывок) [Live]
Élete
valahol
véget
ér,
a
szíve
már
nem
dobog
Где-то
жизнь
его
оборвалась,
сердце
больше
не
бьётся,
Fekete
föld
mélyén
örökre
megnyugodott
В
глубине
чёрной
земли
он
обрёл
вечный
покой.
Nem
siratja
senki
õt
Никто
его
не
оплакивает,
Nem
könnyeznek
a
sírja
elõtt
Никто
не
проливает
слёз
у
его
могилы.
Csavargó
volt,
bolyongott,
magányosan
kóborolt
Был
он
странником,
скитался,
одиноко
бродил,
Senkije
se
volt,
semmije
se
volt,
csak
az
élete
Никого
у
него
не
было,
ничего
не
было,
только
жизнь.
Vén
szemét
lehunyva
élete
megszakadt
Закрыв
свои
старые
глаза,
он
закончил
свой
путь,
Nem
indul
új
útra,
pihen
a
föld
alatt
Не
отправится
в
новый
путь,
он
покоится
под
землёй.
"Elmondom
nektek
az
õ
történetét,
"Я
расскажу
вам
его
историю,
Arról
mesélek,
hogyan
élt.
Расскажу
о
том,
как
он
жил.
Megszületett,
kapott
nevet,
Он
родился,
получил
имя,
Csak
egyet
nem,
Szeretetet!
Но
не
получил
одного
- Любви!
Szülei
eldobták,
nem
törõdtek
vele,
Родители
бросили
его,
не
заботились
о
нём,
Nem
maradt
semmije,
csak
az
élete.
У
него
ничего
не
осталось,
кроме
жизни.
Magas
falak,
rácsok
mögött,
За
высокими
стенами,
за
решётками,
Zsiványok,
tolvajok
között
telt
a
gyermekkora,
Среди
воров
и
разбойников
прошло
его
детство,
Ott
volt
az
otthona.
Там
был
его
дом.
És
mégis
vidáman
élt,
И
всё
же
он
жил
весело,
Szívébe
zárta
a
nagy
reményt,
В
сердце
своём
хранил
большую
надежду,
Hogy
egyszer
majd
innen
elmehet,
Что
однажды
он
сможет
уйти
отсюда,
Várják
erdõk,
völgyek,
hegyek.
Его
ждут
леса,
долины,
горы.
Szabad
lesz,
mint
a
madár,
Он
будет
свободен,
как
птица,
északtól
délig,
kelettõl
nyugatig
minden
földet
bejár."
С
севера
на
юг,
с
востока
на
запад
он
обойдёт
всю
землю."
Az
idõ
eljött,
õ
szabad
lett
Пришло
время,
он
стал
свободным,
Útra
kelhet
a
végtelenbe
Может
отправиться
в
путь,
в
бесконечность,
Ezt
álmodta,
erre
ébredt
Об
этом
он
мечтал,
об
этом
просыпался,
Évek
óta
csak
ezt
remélte
Годами
он
только
об
этом
надеялся.
Amerre
járt,
megszerették
Где
бы
он
ни
был,
его
любили,
És
ha
néha
megkérdezték
И
если
иногда
спрашивали,
Hogy
honnan
indult,
s
mi
a
célja
Откуда
он
пришёл
и
какова
его
цель,
Õ
vidáman
csak
ezt
dalolta:
Он
весело
напевал:
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь,
пока
жив,
Várnak
a
messzeségek
Меня
ждут
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
никогда
не
остановлюсь!
Éhét,
szomját
elfeledte
Голод
и
жажду
он
забывал,
Csak
a
világ
érdekelte
Его
интересовал
только
мир,
Hosszú
haját
fújja
a
szél
Длинные
волосы
развевает
ветер,
Ereiben
lüktet
a
vér
В
жилах
пульсирует
кровь.
Forró
nyár
jön
hideg
télre
Жаркое
лето
сменяется
холодной
зимой,
Hosszú
út
áll
már
mögötte
Долгий
путь
уже
позади,
De
nem
néz
hátra,
megy
elõre
Но
он
не
оглядывается
назад,
идёт
вперёд,
Jókedvûen
énekelve:
Весело
напевая:
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь,
пока
жив,
Várnak
a
messzeségek
Меня
ждут
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
никогда
не
остановлюсь!
Nem
kell
a
csillogás
Не
нужно
мне
сияние,
Nem
kell
a
ragyogás
Не
нужно
мне
блеск,
Nem
kell
a
vakító
pénz!
Не
нужны
мне
ослепляющие
деньги!
Nem
kell
sok
hamis
vágy
Не
нужно
много
ложных
желаний,
Nem
kell
a
céltalan
cél!
Не
нужна
бесцельная
цель!
Nem
kell
a
csillogás
Не
нужно
мне
сияние,
Nem
kell
a
ragyogás
Не
нужно
мне
блеск,
Nem
kell
a
vakító
pénz!
Не
нужны
мне
ослепляющие
деньги!
Nem
kell
sok
hamis
vágy
Не
нужно
много
ложных
желаний,
Nem
kell
a
céltalan
cél!
Не
нужна
бесцельная
цель!
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь,
пока
жив,
Várnak
a
messzeségek
Меня
ждут
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
никогда
не
остановлюсь!
Évek
túl
hamar
szállnak
el
Годы
слишком
быстро
летят,
Csavargó
haja
hófehér
Волосы
странника
стали
белоснежными,
Szíve
dobban
még,
szeme
tûzben
ég
Сердце
его
ещё
бьётся,
глаза
горят
огнём,
De
hívja
már
az
örök
pihenés
Но
зовёт
его
уже
вечный
покой.
Nem
félek,
amíg
élek
Не
боюсь,
пока
жив,
Várnak
a
messzeségek
Меня
ждут
дали,
Városok,
országút
pora!
Города,
пыль
дорог!
Napfényben,
zord
télben
Под
солнцем,
в
лютый
мороз,
Minden
nap,
minden
éjjel
Каждый
день,
каждую
ночь,
Vándorlok,
nem
állok
meg
soha!
Странствую,
никогда
не
остановлюсь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Laszlo Hollosi, Ferenc Vida, Mihaly Pohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.