You
know
it's
the
same
situation
every
single
day
Du
weißt,
es
ist
die
gleiche
Situation
jeden
Tag
I'm
tryna
understand
why
I'm
here
Ich
versuche
zu
verstehen,
warum
ich
überhaupt
hier
bin
And
what
am
I
even
doing
Und
was
mache
ich
eigentlich?
(What
is
my
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Was
ist
mein
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
Ah
Um
Ah,
Ähm
(What
is
my
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Was
ist
mein
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
I
feel
like
Ich
fühle
mich,
als
ob
(What
is
my
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Was
ist
mein
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
It's
so
hard
to
figure
out
Es
ist
so
schwer
herauszufinden
(What
is
my
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Was
ist
mein
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
But
I'm
on
the
verge
of
something
great
I
can
feel
it
Aber
ich
stehe
kurz
vor
etwas
Großem,
das
kann
ich
spüren
I
know
Ich
weiß
What
is
my
purpose
Was
ist
mein
Zweck?
Twenty
four
seven
feelin
worthless
Vierundzwanzig
Stunden
am
Tag
fühle
ich
mich
wertlos
No
handouts
my
nigga
I
earned
this
Keine
Geschenke,
mein
Schatz,
ich
habe
mir
das
verdient
Erky
keep
callin
I'm
fighting
them
urges
Erky
ruft
ständig
an,
ich
kämpfe
gegen
diese
Gelüste
Cuz
it's
way
too
soon
to
see
them
hearses
roll
off
Denn
es
ist
viel
zu
früh,
um
diese
Särge
vorbeifahren
zu
sehen
And
no
I
can't
get
involved
Und
nein,
ich
kann
mich
nicht
einmischen
And
yet
I
can't
get
knocked
off
Und
doch
kann
man
mich
nicht
zu
Fall
bringen
Until
that
mystery's
solved
Bis
dieses
Rätsel
gelöst
ist
Purpose
purpose
purpose
Zweck,
Zweck,
Zweck
I've
been
up
and
I've
been
working
Ich
war
wach
und
ich
habe
gearbeitet
I
know
that
I'm
here
for
something
Ich
weiß,
dass
ich
hier
für
etwas
bin
Peep
how
long
that
I've
been
searching
Schau,
wie
lange
ich
schon
suche
Keep
that
forty
on
my
side
know
I
got
protect
my
person
Halte
diese
Vierer
auf
meiner
Seite,
ich
muss
meine
Person
beschützen
I
got
money
on
my
mind
when
I
die
was
it
worth
it
all
Ich
habe
Geld
im
Kopf,
wenn
ich
sterbe,
hat
es
sich
alles
gelohnt?
Purpose
purpose
purpose
Zweck,
Zweck,
Zweck
Why
I'm
flexing
every
purchase
Warum
prahle
ich
bei
jedem
Kauf?
And
my
pockets
getting
fat
now
my
pockets
won't
go
shirtless
Und
meine
Taschen
werden
prall,
meine
Taschen
werden
nicht
mehr
barfuß
gehen
I've
been
constantly
gettin
blessed
how
could
I
believe
in
curses
Ich
werde
ständig
gesegnet,
wie
könnte
ich
an
Flüche
glauben?
I
got
crosses
on
my
chest
but
I
don't
support
the
churches
aw
Ich
habe
Kreuze
auf
der
Brust,
aber
ich
unterstütze
die
Kirchen
nicht,
oh
Five
ten
fifteen
twenty
five
racks
Fünfzehn,
zwanzig,
fünfundzwanzig
Tausend
Maybe
my
purpose
gettin
checks
Vielleicht
ist
mein
Zweck,
Schecks
zu
bekommen
And
maybe
her
purpose
just
sex
break
a
couple
off
then
shordy
is
on
to
the
next
Und
vielleicht
ist
ihr
Zweck
nur
Sex,
ein
paar
ausgeben
und
dann
ist
die
Kleine
auf
dem
Weg
zum
Nächsten
And
baby
I
must
confess
don't
take
this
personal
your
purposely
a
mess
Und
Liebling,
ich
muss
gestehen,
nimm
das
nicht
persönlich,
du
bist
absichtlich
ein
Chaos
Cut
her
off
purposely
you
know
it's
for
the
best
Ich
habe
sie
absichtlich
abgeblockt,
du
weißt,
es
ist
das
Beste
I
did
it
on
purpose
I
got
it
my
bad
Ich
habe
es
absichtlich
getan,
es
tut
mir
leid
What
is
my
Was
ist
mein
(Purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
What
is
my
Was
ist
mein
(Purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
What
is
my
Was
ist
mein
(Purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
What
is
my
Was
ist
mein
(Purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose
purpose)
(Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck,
Zweck?)
Oh
what
is
my?
Oh,
was
ist
mein?
What
is
my
purpose
Was
ist
mein
Zweck?
Twenty
four
seven
feelin
worthless
Vierundzwanzig
Stunden
am
Tag
fühle
ich
mich
wertlos
No
handouts
my
nigga
I
earned
this
Keine
Geschenke,
mein
Schatz,
ich
habe
mir
das
verdient
Erky
keep
callin
I'm
fighting
them
urges
Erky
ruft
ständig
an,
ich
kämpfe
gegen
diese
Gelüste
Cuz
it's
way
too
soon
to
see
them
hearses
roll
off
Denn
es
ist
viel
zu
früh,
um
diese
Särge
vorbeifahren
zu
sehen
And
no
I
can't
get
involved
Und
nein,
ich
kann
mich
nicht
einmischen
And
yet
I
can't
get
knocked
off
Und
doch
kann
man
mich
nicht
zu
Fall
bringen
Until
that
mystery's
solved
Bis
dieses
Rätsel
gelöst
ist
Go
lordy
go
lordy
go
lordy
go
lordy
Go
Lordy,
go
Lordy,
go
Lordy,
go
Lordy
Go
lordy
go
lordy
go
lordy
go
Lordy
Go
Lordy,
go
Lordy,
go
Lordy,
go
Lordy
Go
lordy
go
lordy
go
lordy
go
lordy
Go
Lordy,
go
Lordy,
go
Lordy,
go
Lordy
To
the
l
to
the
o
to
the
r
to
the
d
Zum
L
zum
O
zum
R
zum
D
Оцените перевод
Альбом
Sometimes i think all i'm ever doing, is trying to convince myself I'm alive
дата релиза
19-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.