Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giancarlo Chiaramello - Fenesta Che Lucive - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giancarlo Chiaramello - Fenesta Che Lucive




Fenesta Che Lucive
Окно, которое светилось
Fenesta ca lucive e mo' nun luce
Окно, что светилось, теперь не горит,
(Finestra che splendevi ed ora non splendi)
(Finestra che splendevi ed ora non splendi - Окно, которое сияло, а теперь не сияет)
Sign'è ca nenna mia stace ammalata
Значит, моя девочка больна,
(Segno è che la mia piccola è ammalata)
(Segno è che la mia piccola è ammalata - Знак, что моя малышка больна)
S'affaccia la sorella e me lo dice
Выглядывает её сестра и говорит мне:
Nennella toja è morta e sotterrata
«Твоя девочка умерла и похоронена».
(La tua piccola è morta e sotterrata)
(Nennella toja è morta e sotterrata - Твоя малышка мертва и похоронена)
Chiagneva sempe ca durmeva sola
Она всегда плакала, потому что спала одна,
(Piangeva sempre perché dormiva sola)
(Piangeva sempre perché dormiva sola - Плакала всегда, потому что спала одна)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata
Теперь она спит в компании мёртвых.
(Ora dorme in compagnia dei morti)
(Ora dorme in compagnia dei morti - Теперь спит в компании мертвых)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata
Теперь она спит в компании мёртвых.
Va nella chiesa e scuopre lu tavuto
«Иди в церковь и открой гроб,
(Va' nella chiesa ed apri la bara)
(Va' nella chiesa ed apri la bara - Иди в церковь и открой гроб)
Vide nennella toja comm'è turnata
Посмотри, как изменилась твоя девочка.
(Guarda la tua piccola come è tornata)
(Guarda la tua piccola come è tornata - Посмотри на свою малышку, какой она стала)
Da chella vocca che n'ascéano sciure
Из тех уст, из которых исходили цветы,
(Da quella bocca da cui uscivano i fiori)
(Da quella bocca da cui uscivano i fiori - Из того рта, откуда появлялись цветы)
Mo' n'esceno li vierme, oh che pietate
Теперь выползают черви, о, какая жалость!»
(Ora ne escono i vermi, oh che pietà)
(Ora ne escono i vermi, oh che pietà - Теперь оттуда выползают черви, о, какая жалость!)
Zi' parrucchiane mio, àbbice cura
«Дядюшка священник, прошу тебя,
(Zio parocchiano mio, àbbine cura)
(Zio parocchiano mio, àbbine cura - Дядюшка мой священник, позаботься)
'Na lampa sempe tiénece allummata
Всегда держи для неё лампу зажжённой».
(Tieni per lei un lumino sempre acceso)
(Tieni per lei un lumino sempre acceso - Держи для нее светильник всегда зажженным)





Авторы: Anonymous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.