Текст и перевод песни Luiz Marenco - Correndo as Varas do Peito
Amanheço
galponeando,
garroteando
alguma
pena
Amanheço
galponeando,
garroteando-то
стоит
Por
que
sei
que
nesta
Pampa,
ainda
tem
muito
pavena
Почему
я
знаю,
что
в
этом
Pampa,
есть
еще
много
pavena
Enquanto
a
cambona
aquenta,
passo
um
fio
na
minha
chilena
В
то
время
как
cambona
aquenta,
шаг
провода
в
моей
чилийской
É
balda
antiga
que
eu
tenho
e
que
agarrei
já
taludo
Это
balda
старый,
что
у
меня
есть,
и
что
я
уже
taludo
De
medir
força
de
mano
com
velhaco
e
cogotudo
Измерить
силу
мано
с-мошенник
и
cogotudo
Pois
é
diversão
mais
linda,
que
Deus
fez
pra
um
crinudo
Потому
что
это
весело,
самый
красивый,
что
сделал
Бог!
- crinudo
Se
sai
cuspindo
nos
pulso,
fazendo
aquele
alvoroto
Выходит,
плюнув
на
запястья,
делаем
то
alvoroto
Atiro
o
caixão
pra
trás,
grudo-lhe
o
mango
no
potro
Я
бросаю
ларец
тебя
назад,
grudo
вам
mango
в
осленок
E
como
quem
bate
roupa
dou
de
um
lado
e
depois
de
outro
И
как
тот,
кто
бьет
барабан,
я
даю
с
одной
стороны,
а
затем
другой
Me
agrada
a
lida
de
campo,
capação,
banho
e
refugo
Мне
нравится
лида,
поля,
capação,
комната
и
брака
Lidar
com
eguada
xucra,
das
que
não
conhecem
jugo
Справиться
с
eguada
xucra,
которые
не
знают
иго
Tapar
de
rodilha
o
maula,
fazer
da
volta
o
sabugo
Образованное
от
rodilha
в
maula,
сделать
обратно.
Ou
num
plaino
de
varzedo
por
gauchada
de
moço
Или
на
plaino
в
varzedo
по
gauchada
с
молод
Sair
de
enfiada
num
osco
abrindo
o
peito
em
retoço
Выход
с
резьбой
на
oscan,
открыв
на
груди,
retoço
Cruzar
o
rastro
e
botar
o
laço
no
fervido
do
pescoço
Пересечь
след
и
отложить
петли
в
вареный
шеи
Noite
escura
não
me
assusta,
em
qualquer
furna
eu
me
meto
Темная
ночь
меня
не
пугает,
в
любом
furna
я
мето
-
Não
tenho
medo
de
assombro,
nem
que
seja
um
esqueleto
Я
не
боюсь
быть
навязчивой,
- не
один
скелет
Já
peleei
com
o
diabo
velho
montado
num
chibo
preto
Уже
peleei
с
дьяволом,
старик
верхом
на
chibo
черный
Um
baile
em
costa
de
mato,
la
pucha
como
faz
bem
Бал
в
коста-mato,
la
pucha,
как
это
делает
хорошо
Se
o
santo
padre
soubesse
o
gosto
que
isso
tem
Если
святой
отец
узнал,
нравится,
что
это
имеет
Abandonava
a
igreja,
vinha
pra
farra
também
Покидало
церковь,
виноградник
pra
farra
также
Sou
parte
desse
universo,
grama
destas
pradarias
Я-часть
этой
вселенной,
трава
этих
лугов
Quando
o
cambicho
empandilha
desejos
e
nostalgias
Когда
cambicho
empandilha
желания
и
ностальгий
Boto
as
garras
no
meu
mouro
e
percuro
as
alegrias
Кнопка
когти
в
мой
мавританский
и
percuro
радости
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José J. Sampaio Da Silva, Luiz Marenco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.