Luiz Marenco - Filosofia de Andejo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luiz Marenco - Filosofia de Andejo




Filosofia de Andejo
Философия Странника
Frente ao caminho me calo, e o pensamento sofreno
Перед дорогой я замолкаю, и мысль моя страдает,
O mundo é muito pequeno, prás patas do meu cavalo
Мир слишком мал для копыт моего коня.
Nesta jornada terrena, aprende muito quem anda
В этом земном странствии многому учится тот, кто в пути,
Sempre que a alma se agranda a estrada fica pequena
Всякий раз, когда душа растет, дорога становится тесной.
A carpeta da distância é a escola do jogador
Ковер расстояния школа игрока,
Se vive mais de um amor, mas se perde uma infância
Можно пережить не одну любовь, но детство теряется лишь однажды.
O jogo da redomona, é a lei maior do combate
Игра с красной кобылой главный закон битвы,
Nunca se agradece o mate, se tem água na cambona
Никто не благодарит за матэ, если в бурдюке есть вода.
O amor ao chão não tem preço, se aprende desde piazinho
Любовь к земле бесценна, ей учатся с малых лет,
O brabo é achar o caminho, pra retornar ao começo
Трудно найти дорогу обратно к началу.
Onde vaca existe touro, este é o primeiro decreto
Где есть корова, там есть бык, это первый закон,
E até o mais analfabeto sabe brincar de namoro
И даже самый неграмотный умеет играть в любовь.
Por escondido que seja, o rancho que tem bailanta
Как бы ни был скрыт хутор, где танцуют,
Guitarra, gaita e percanta, meu flete sempre fareja
Гитара, гармонь и красотка, мой конь всегда чует их.
Eu penso, penso e repenso, ninguém nasceu pra ser mau
Я думаю, думаю и передумываю, никто не рожден злым,
Quem usa freio de pau, é por gostar do silêncio
Кто использует тормоз, тот любит тишину.
Deve haver algum feitiço, depois que o tempo nos laça
Должно быть, есть какое-то волшебство, после того, как время нас связывает,
O mundo não tinha graça se a vida fosse isso
Мир был бы безрадостным, если бы жизнь была только этим.
Frente ao caminho me calo, e o pensamento sofreno
Перед дорогой я замолкаю, и мысль моя страдает,
O mundo é muito pequeno, prás patas do meu cavalo
Мир слишком мал для копыт моего коня.





Авторы: Jayme Caetano Braun, Luiz Marenco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.