Luiz Marenco - Rincão dos Touros - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luiz Marenco - Rincão dos Touros




Rincão dos Touros
Rincão dos Touros
Nas estâncias de Bagé gastei esporas, caronas
In the Bagé estancias I wore out spurs and rode
Abri rastros nos serenos em contrabandos e domas
I left tracks in the dew on contraband and taming
Guardei relinchos de potro nas ilheira da cordeona
I kept the whinnying of foals in the chords of my accordion
Sobra cavalo pra cantar este Rio Grande
There are horses left to sing about this Rio Grande
Largo a cabeça do meu verso pelo mouro
I lavish the head of my verse on my bay
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d′água
I am thick-maned, a gaucho of the springs
E peão campeiro da estância, rincão dos touros
And a cowboy of the estancia, the corner of bulls
O grujo velho capataz muito tempo
The old grujo foreman for a long time
Meio lunanco das tropadas que levou
Half crazy from the stampedes he led
E mesmo assim segue bolcando a cada pealo
And even so he keeps falling at every pealo
Xucros e malos que o destino lhe entregou
Untamed and evil that destiny brought him
E mesmo assim segue bolcando a cada pealo
And even so he keeps falling at every pealo
Xucros e malos que o destino lhe entregou
Untamed and evil that destiny brought him
Na recolhida o negrinho salta em pelo
At the roundup the young black boy jumps bareback
Numa gateada mui llerena e traiçoeira
In a very careful and treacherous crawl
Se esconde a cara no sair do parapeito
He hides his face as he comes out of the parapet
de vereda enreda a marca na soiteira
Already on the trail he entangles the brand in the soiteira
A cachorrada no movimento da encilha
The dogs in the movement of the saddle
Faz uma festa de latidos esperando
Make a party of barking waiting
Que a indiada saia pra fazer um costadito
For the Indians to come out to make a costadito
Num desbocado que se arrasta corcoveando
On a runaway that drags itself bucking
Que a indiada saia pra fazer um costadito
For the Indians to come out to make a costadito
Num desbocado que se arrasta corcoveando
On a runaway that drags itself bucking
O saragoça cria de alla do Uruguai
The saragoça raised in Uruguay
Contrabandeou a própria vida para aqui
Smuggled his own life here
Passeando espora nos velhaco das estância
Wearing spurs on the rascals of the estancia
Bandeando potros nas cheias do Piraí
Rounding up foals in the floods of the Piraí
O Dom Felipe vaqueano desta fronteira
Dom Felipe, a cowboy from this border
Bateu na marca pra o rumo das serrilhada
Hit the mark for the direction of the serrilhada
Poncho emalado pingos de muda por diante
A poncho covered in drops of muda ahead
Busca uma tropa que hace tiempo foi comprada
Looking for a herd that was bought a while ago
Poncho emalado pingos de muda por diante
A poncho covered in drops of muda ahead
Busca uma tropa que hace tiempo foi comprada
Looking for a herd that was bought a while ago
Rincão dos touros esperança de a cavalo
Rincão dos touros, hope of riding
Na resistência tranqueando de lombo duro
In resistance, riding with a tough back
É um contra-mestre segurando a linha reta
It's a foreman holding the line straight
Que a tradição vem alambrando pra o futuro
That tradition has been fencing for the future
Sobra cavalo pra cantar este Rio Grande
There are horses left to sing about this Rio Grande
Largo a cabeça do meu verso pelo mouro
I lavish the head of my verse on my bay
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d'água
I am thick-maned, a gaucho of the springs
E peão campeiro da estância, rincão dos touros
And a cowboy of the estancia, the corner of bulls
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d′água
I am thick-maned, a gaucho of the springs
E peão campeiro da estância, rincão dos touros
And a cowboy of the estancia, the corner of bulls
Sou crina grossa, crioulo dos olhos d'água
I am thick-maned, a gaucho of the springs
E peão campeiro da estância rincão dos touros
And a cowboy of the estancia, the corner of bulls





Авторы: Eron Vaz Mattos, Luiz Marenco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.