Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta de Tropa
Heimkehr der Herde
Tropa
entregue
trote
largo,
retorno
hoje
a
querência
Herde
abgeliefert,
langer
Trab,
heute
kehre
ich
in
meine
Heimat
zurück.
Vou
ruminando
ausência
que
pastejei
nos
caminhos
Ich
sinniere
über
die
Abwesenheit,
die
ich
auf
den
Wegen
geweidet
habe.
E
essa
ânsia
de
carinhos
numa
carência
baguala
Und
diese
Gier
nach
Zärtlichkeit,
in
einem
urwüchsigen
Verlangen,
Que
aos
tropeiros
embuçala
quando
andejam
sozinhos
Das
die
Viehtreiber
benebelt,
wenn
sie
einsam
umherziehen.
Meu
flete
trocando
orelhas,
sonorizando
esporas
Mein
Ross,
die
Ohren
spielend,
die
Sporen
erklingen
lassend,
Como
uma
dança
das
horas
de
cascos
ferindo
pastos
Wie
ein
Tanz
der
Stunden,
von
Hufen,
die
auf
Weiden
schlagen.
E
este
rangido
de
bastos
se
completa
em
melodias
Und
dieses
Knarren
des
Sattels
vervollständigt
sich
in
Melodien,
Na
gaita
das
sesmarias,
por
onde
deixo
os
meus
rastros
In
der
Harmonika
der
weiten
Ländereien,
wo
ich
meine
Spuren
hinterlasse.
Que
lindo
ver
a
querência,
cada
serro,
cada
aguada
Wie
schön,
die
Heimat
zu
sehen,
jeden
Hügel,
jede
Wasserstelle,
Pra
quem
cruzou
madrugadas
nas
rondas
sonhando
vê-las
Für
den,
der
Morgenröten
durchwachte
auf
seinen
Runden,
träumend,
sie
zu
sehen.
Vem
uma
lágrima
sinuela
ponteando
a
felicidade
Eine
verstohlene
Träne
kommt,
die
das
Glück
untermalt,
De
quem
viveu
na
saudade
entre
a
pampa
e
as
estrelas
Von
dem,
der
in
Sehnsucht
lebte
zwischen
der
Pampa
und
den
Sternen.
No
oitão
do
rancho
a
china,
sangrando
noites
de
espera
Am
Giebel
der
Hütte
mein
Mädchen,
das
Nächte
der
Erwartung
durchlitten
hat,
Num
riso
de
primavera
reflorescendo
faceira
In
einem
Frühlingslachen,
anmutig
wiederaufblühend.
É
uma
flor
de
corticeira
da
minha
pampa
bravia
Sie
ist
eine
Korkeichenblüte
meiner
wilden
Pampa,
Que
ficou
contando
os
dias,
mirando
a
luz
da
boieira
Die
zurückblieb,
die
Tage
zählend,
blickend
zum
Licht
des
Hirtensterns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliezer T. D. Souza, Luiz Marenco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.