Lujipeka - Puzzle - перевод текста песни на английский

Puzzle - Lujipekaперевод на английский




Puzzle
Puzzle
Si tu n'es pas si normal·e
If you're not quite normal
Que tu t'sens seul·e à l'infini
If you feel endlessly alone
Que la nuit quand tu dors mal
If at night when you sleep badly
Tu laisses tes rêves en dessous du lit
You leave your dreams under the bed
Ne t'en fais pas
Don't worry
Les solitaires partout sur la terre
Loners all over the earth
Deviennent solitaires ensemble
Become loners together
Ne t'en fais pas
Don't worry
Les incompris croisent
The misunderstood meet
Les incompris finissent tous par se comprendre
The misunderstood all end up understanding each other
La vie c'est ça
Life is like that
Du sel puis du vinaigre puis du miel
Salt then vinegar then honey
Puis la lumière puis tunnel
Then light then tunnel
Puis la lumière puis tunnеl
Then light then tunnel
La vie c'est ça
Life is like that
Nickel puis moins bеlle puis re-nickel
Perfect then less beautiful then re-perfect
Passer du rire aux larmes et du calme au bordel
Going from laughter to tears and from calm to chaos
La vie c'est quoi
What is life?
Un puzzle sans les pièces du puzzle
A puzzle without the puzzle pieces
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
If you're a little lonely, we can be two lonely people
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
A little sun to make your eyes smile
J'troquerais bien mon seum pour ces moments précieux
I'd gladly trade my frustration for these precious moments
Un puzzle sans les pièces du puzzle
A puzzle without the puzzle pieces
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
If you're a little lonely, we can be two lonely people
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
A little sun to make your eyes smile
J'troquerais bien mon seum pour ces moments
I'd gladly trade my frustration for these moments
Tous les jours une raison d'être un peu dans ton monde
Every day a reason to be a little in your world
Un peu dans la lune
A little in the moon
Un peu dans ta bulle
A little in your bubble
Mais tous les jours tu dois devenir un peu moins pénombre
But every day you have to become a little less shadowy
Un peu plus rayon
A little more radiant
Un peu plus adulte
A little more adult
D'une petite cellule
From a small cell
C'est comme ça qu'tu vois ton quotidien quand c'est nul
That's how you see your everyday life when it's bad
Devenir somnambule
Becoming sleepwalking
Se réveiller quand c'est mieux
Waking up when it's better
Quand toutes les fleurs ont poussé
When all the flowers have grown
Mais pour qu'elles poussent faut d'la pluie
But for them to grow, you need rain
Un ciel gris foncé
A dark gray sky
La vie c'est ça
Life is like that
Une rencontre quand t'es au plus bas
An encounter when you're at your lowest
Qui t'remet sur les rails et pousse à
That puts you back on the rails and pushes you to
Être un peu plus toi
Be a little more yourself
Une belle soirée qui finit tard
A beautiful evening that ends late
Chez les voisins d'en face
At the neighbors' place
Et qui t'refait courir quand plus rien n'voulait marcher
And that makes you run again when nothing wanted to work
La vie c'est quoi
What is life?
Un puzzle sans les pièces du puzzle
A puzzle without the puzzle pieces
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
If you're a little lonely, we can be two lonely people
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
A little sun to make your eyes smile
J'troquerais bien mon seum pour ces moments précieux
I'd gladly trade my frustration for these precious moments
Un puzzle sans les pièces du puzzle
A puzzle without the puzzle pieces
Si t'es un peu seul·e on peut être deux seuls
If you're a little lonely, we can be two lonely people
Un peu d'sun pour faire sourire tes yeux
A little sun to make your eyes smile
J'troquerais bien mon seum pour ces moments
I'd gladly trade my frustration for these moments






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.