Yalnız
kalıp
bi′
gün
otobüs
tutucam
Eines
Tages
werde
ich
allein
sein
und
einen
Bus
nehmen
Çantamın
içinde
şehir
dolu
gezcek
malzeme
olucak
In
meiner
Tasche
wird
Zeug
für
eine
Reise
durch
viele
Städte
sein
Tabiki
kendimi
kasmicam
Natürlich
werde
ich
mich
nicht
anspannen
(Kasmicam)
(Werd
mich
nicht
anspannen)
Bilmediğim
o
şehirlere
gidicem
Ich
werde
in
jene
Städte
gehen,
die
ich
nicht
kenne
Tanımadığım
o
kadınları
sevicem
Ich
werde
jene
Frauen
lieben,
die
ich
nicht
kenne
Geri
dönene
kadar
bu
şehre
kendimi
toplıycam
Bis
ich
in
diese
Stadt
zurückkehre,
werde
ich
mich
sammeln
(Toplıycam)
(Werd
mich
sammeln)
"Şehrine
geliyorum
yosma"
dedim
(yosma)
"Ich
komme
in
deine
Stadt,
Süße"
sagte
ich
(Süße)
"Geliyorum
diye
kasma"
dedim
(kasma)
"Spann
dich
nicht
an,
weil
ich
komme"
sagte
ich
(spann
dich
nicht
an)
"Sadece
çayı
demle"
dedim
(demle)
"Brüh
nur
den
Tee
auf"
sagte
ich
(brüh
auf)
"Tek
amacım
biraz
gezmek"
dedim
"Mein
einziges
Ziel
ist
es,
ein
wenig
herumzureisen"
sagte
ich
"Yoruldun,
omzuma
yaslan"
dedi
(yaslan)
"Du
bist
müde,
lehn
dich
an
meine
Schulter"
sagte
sie
(lehn
dich
an)
"Çay
demlenir
birazdan"
dedi
(birazdan)
"Der
Tee
zieht
gleich"
sagte
sie
(gleich)
Sarıldı,
"Beni
bırakma"
dedi
(bırakma)
Sie
umarmte
mich,
"Verlass
mich
nicht"
sagte
sie
(verlass
nicht)
"Bu
şehirden
gitme
asla"
dedi
"Geh
niemals
aus
dieser
Stadt
weg"
sagte
sie
Ben
zincirleri
attım,
yanlızlığı
bilen
bi'
adamım
Ich
habe
die
Ketten
abgelegt,
ich
bin
ein
Mann,
der
die
Einsamkeit
kennt
Buna
çok
alıştım
ve
onu
bırakmıycam
(e
yani)
Daran
habe
ich
mich
sehr
gewöhnt
und
ich
werde
sie
nicht
aufgeben
(na
klar)
Yalnız
kalıp
bi′
gün
otobüs
tutucam
Eines
Tages
werde
ich
allein
sein
und
einen
Bus
nehmen
Çantamın
içinde
şehir
dolu
gezcek
malzeme
olucak
In
meiner
Tasche
wird
Zeug
für
eine
Reise
durch
viele
Städte
sein
Tabiki
kendimi
kasmicam
Natürlich
werde
ich
mich
nicht
anspannen
(Kasmicam)
(Werd
mich
nicht
anspannen)
Bilmediğim
o
şehirlere
gidicem
Ich
werde
in
jene
Städte
gehen,
die
ich
nicht
kenne
Tanımadığım
o
kadınları
sevicem
Ich
werde
jene
Frauen
lieben,
die
ich
nicht
kenne
Geri
dönene
kadar
bu
şehre
kendimi
toplıycam
Bis
ich
in
diese
Stadt
zurückkehre,
werde
ich
mich
sammeln
(Toplıycam)
(Werd
mich
sammeln)
Belki
başka
bir
hayatta
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
Giderse
her
şey
yolunda
Wenn
alles
gut
geht
Seninle
kalabilirim
Kann
ich
bei
dir
bleiben
Yanında
uyanabilirim
Kann
ich
neben
dir
aufwachen
Şimdi
güvenim
olursa
Wenn
ich
jetzt
Vertrauen
fasse
Unutursam
aslında
Wenn
ich
vergesse,
was
war
Yeniden
durabilirim
Kann
ich
wieder
zur
Ruhe
kommen
Karşındaki
ben
olabilirim
Kann
ich
der
dir
Gegenüber
sein
(Ya-ah)
(Ya-ah)
(Çok
zor,
e
yani)
(Sehr
schwer,
na
klar)
Yalnız
kalıp
bi'
gün
otobüs
tutucam
Eines
Tages
werde
ich
allein
sein
und
einen
Bus
nehmen
Çantamın
içinde
şehir
dolu
gezcek
malzeme
olucak
In
meiner
Tasche
wird
Zeug
für
eine
Reise
durch
viele
Städte
sein
Tabiki
kendimi
kasmicam
Natürlich
werde
ich
mich
nicht
anspannen
(Kasmicam)
(Werd
mich
nicht
anspannen)
Bilmediğim
o
şehirlere
gidicem
Ich
werde
in
jene
Städte
gehen,
die
ich
nicht
kenne
Tanımadığım
o
kadınları
sevicem
Ich
werde
jene
Frauen
lieben,
die
ich
nicht
kenne
Geri
dönene
kadar
bu
şehre
kendimi
toplıycam
Bis
ich
in
diese
Stadt
zurückkehre,
werde
ich
mich
sammeln
(Toplıycam)
(Werd
mich
sammeln)
(Tabiki
kendimi
kasmicam)
(Natürlich
werd
ich
mich
nicht
anspannen)
(Kasmicam)
(Werd
mich
nicht
anspannen)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.