Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
commencé
dans
ma
piaule
sans
rien
Ich
habe
in
meinem
Zimmer
angefangen,
ohne
nichts
J'n'm'imaginais
pas
aller
plus
loin
Ich
hätte
mir
nicht
vorstellen
können,
weiterzukommen
C'est
vrai
que
l'école
hé
ben
ça
m'disait
rien
Es
stimmt,
dass
Schule
mich
nicht
wirklich
ansprach
Y
a
qu'avec
mon
piano
sur
mon
lit
que
j'étais
bien
Nur
mit
meinem
Klavier
auf
meinem
Bett
fühlte
ich
mich
wohl
Au
fil
des
années,
la
chance
me
sourit
Im
Laufe
der
Jahre
lächelte
mir
das
Glück
Étudiante
et
artiste,
je
menais
une
double
vie
Studentin
und
Künstlerin,
ich
führte
ein
Doppelleben
J'ai
voyagé,
chanté
face
a
des
publics
en
folie
Ich
bin
gereist,
habe
vor
begeistertem
Publikum
gesungen
Aujourd'hui,
je
tenais
à
vous
dire
merci,
yeah
Heute
möchte
ich
euch
danken,
yeah
Merci
pour
les
messages
de
soutiens
Danke
für
die
unterstützenden
Nachrichten
Je
n'le
dirais
jamais
assez
Ich
kann
es
nicht
oft
genug
sagen
Ma
famille,
mes
amis,
mon
public,
ma
team,
mon
Dieu,
merci
Meine
Familie,
meine
Freunde,
mein
Publikum,
mein
Team,
mein
Gott,
danke
Merci,
merci
je
vous
l'dirais
à
vie
Danke,
danke,
ich
werde
es
euch
ein
Leben
lang
sagen
Oh,
merci,
merci,
merci
Oh,
danke,
danke,
danke
On
m'a
dit
d'faire
attention
Man
sagte
mir,
ich
solle
aufpassen
Mais
j'suis
bien
entouré
donc
y
a
pas
d'raison
Aber
ich
bin
gut
umgeben,
also
gibt
es
keinen
Grund
Rencontres,
j'ai
fait
de
belles
rencontres
Begegnungen,
ich
habe
schöne
Begegnungen
gemacht
Des
personnes
qui
m'ont
élevé
sans
jamais
rien
compter
Menschen,
die
mich
gefördert
haben,
ohne
jemals
etwas
zu
berechnen
J'fais
tout
avec
le
cœur
Ich
mache
alles
mit
Herz
Donc
j'pense
avoir
mérité
Also
denke
ich,
dass
ich
es
verdient
habe
Puis
j'n'ai
pas
à
avoir
peur
Und
ich
muss
keine
Angst
haben
J'fais
ce
que
j'aime
au
moins
j'aurais
essayé
Ich
tue,
was
ich
liebe,
zumindest
habe
ich
es
versucht
Merci,
merci,
merci,
j'vous
le
dirais
à
vie
Danke,
danke,
danke,
ich
werde
es
euch
ein
Leben
lang
sagen
Merci,
merci,
merci
Danke,
danke,
danke
J'aimerais
rajouter
quelques
p'tites
choses
Ich
möchte
noch
ein
paar
kleine
Dinge
hinzufügen
Quelques
p'tits
mots
Ein
paar
kleine
Worte
Faire
un
peu
ma
poète,
le
temps
d'une
chanson
Ein
bisschen
meine
Poetin
spielen,
für
die
Dauer
eines
Liedes
J'aimerais
remercier
les
personnes
qui
m'ont
aidé
Ich
möchte
den
Menschen
danken,
die
mir
geholfen
haben
Qui
m'ont
beaucoup
aidé
Die
mir
sehr
geholfen
haben
Qui
ont
cru
en
moi
plus
que
moi,
j'le
croyais
Die
mehr
an
mich
geglaubt
haben,
als
ich
es
tat
Et
pour
tout
ça
j'aimerais
remercier
Und
für
all
das
möchte
ich
danken
Maman,
papa,
mes
sœurs
et
mon
p'tit
frère
Mama,
Papa,
meinen
Schwestern
und
meinem
kleinen
Bruder
Merci
pour
votre
patience
Danke
für
eure
Geduld
Je
sais
que
ça
a
pas
été
facile
pour
vous
Ich
weiß,
dass
es
nicht
einfach
für
euch
war
Merci
aussi
à
Issam,
mon
bras
droit
Danke
auch
an
Issam,
meine
rechte
Hand
L'homme
qui
n'a
jamais
compté
Der
Mann,
der
nie
gezählt
hat
Et
qui
s'est
battu
pour
m'offrir
le
meilleur,
toujours
Und
der
sich
dafür
eingesetzt
hat,
mir
immer
das
Beste
zu
bieten
Merci
à
Dawala
d'm'avoir
donné
ma
chance,
merci
Danke
an
Dawala,
dass
er
mir
meine
Chance
gegeben
hat,
danke
Merci
à
mes
potes,
mes
rencontres,
mes
amis
Danke
an
meine
Freunde,
meine
Begegnungen,
meine
Lieben
Tout
ceux
qui
se
reconnaîtront
All
diejenigen,
die
sich
wiedererkennen
werden
J'en
ai
pas
des
tonnes
hein
Ich
habe
nicht
viele,
he
Mais
j'sais
que
le
projet
vous
l'attendez
de
pied
ferme
Aber
ich
weiß,
dass
ihr
das
Projekt
mit
Spannung
erwartet
Il
est
là,
il
manque
plus
qu'il
soit
à
fond
dans
vos
voitures
Es
ist
da,
es
fehlt
nur
noch,
dass
es
in
euren
Autos
läuft
Hmm,
sans
oublier
le
cœur
du
papillon,
mon
public
Hmm,
ohne
das
Herz
des
Schmetterlings
zu
vergessen,
mein
Publikum
Votre
dévouement
durant
toutes
ces
années
a
été
inépuisable
Eure
Hingabe
während
all
dieser
Jahre
war
unerschöpflich
Franchement,
merci
de
m'avoir
soutenu
moralement
Ehrlich
gesagt,
danke,
dass
ihr
mich
moralisch
unterstützt
habt
En
écrivant,
en
venant
me
voir
partout
en
France
Indem
ihr
geschrieben
habt,
indem
ihr
mich
überall
in
Frankreich
besucht
habt
Merci
de
vous
être
déplacés,
merci
de
me
faire
sourire
Danke,
dass
ihr
gekommen
seid,
danke,
dass
ihr
mich
zum
Lächeln
bringt
Et
merci
de
me
faire
vivre
mes
rêves
Und
danke,
dass
ihr
meine
Träume
leben
lasst
Merci,
je
vous
aime
tous
Danke,
ich
liebe
euch
alle
Signé,
Lyn'
tune
Gezeichnet,
Lyn'
tune
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saber Benmerzoug, Lynda Reggad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.