Lyrik - Pain - перевод текста песни на немецкий

Pain - Lyrikперевод на немецкий




Pain
Schmerz
I've been struggling
Ich habe gekämpft
I've been fighting
Ich habe gestritten
I rather relax from all this pain
Ich will mich lieber von all diesem Schmerz erholen
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
I'm at my worst
Mir geht es am schlechtesten
I'm not excited
Ich bin nicht begeistert
I rather get drunk from all this pain
Ich betrinke mich lieber wegen all dieses Schmerzes
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
I've been struggling
Ich habe gekämpft
I've been fighting
Ich habe gestritten
I rather relax from all this pain
Ich will mich lieber von all diesem Schmerz erholen
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
I'm at my worst
Mir geht es am schlechtesten
I'm not excited
Ich bin nicht begeistert
I rather get drunk from all this pain
Ich betrinke mich lieber wegen all dieses Schmerzes
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
Ayyy
Ayyy
How many times I gotta say that I ain't got time
Wie oft muss ich noch sagen, dass ich keine Zeit habe
It's only 1 of 99 that's not on my mind
Es ist nur 1 von 99, das nicht in meinem Kopf ist
I be forgetting a lot of shit
Ich vergesse eine Menge Scheiße
Not in my right mind
Bin nicht bei klarem Verstand
A guy like me comes once in a lifetime
Einen Typen wie mich gibt es nur einmal im Leben
You talking shit
Du redest Scheiße
I rather beat it in the nighttime
Ich mache es lieber in der Nacht klar, erledige es
Beat it in the nighttime
Erledige es in der Nacht
Let me eat it in the nighttime
Lass mich es in der Nacht essen
But you too busy
Aber du bist zu beschäftigt
Trying to see if I'mma tell a lie
Versuchst herauszufinden, ob ich lügen werde
Investigate the other side
Untersuchst die andere Seite
Question if I'm down to ride
Fragst, ob ich bereit bin, mitzufahren
Whattt
Was?
How could you flip the script
Wie konntest du das Drehbuch umdrehen?
That's your excuse to dip
Das ist deine Ausrede, um abzuhauen
Ayyy
Ayyy
All of a sudden
Plötzlich
You say you not used to this
Sagst du, du bist das nicht gewohnt
Whoaahh
Whoaahh
I was the one who was taking that disrespect
Ich war derjenige, der diesen Respektlosigkeit hingenommen hat
Been receptive my whole
War mein ganzes
But now I just feel neglected
Leben lang empfänglich, aber jetzt fühle ich mich einfach vernachlässigt
You talking that bullshit
Du redest diesen Blödsinn
Your energy not the same
Deine Energie ist nicht mehr dieselbe
I tried to love you
Ich habe versucht, dich zu lieben
How dare you play with my name
Wie kannst du es wagen, mit meinem Namen zu spielen
You talking that bullshit
Du redest diesen Blödsinn
Your energy not the same
Deine Energie ist nicht mehr dieselbe
I tried to love you
Ich habe versucht, dich zu lieben
How dare you play with my name
Wie kannst du es wagen, mit meinem Namen zu spielen
I've been struggling
Ich habe gekämpft
I've been fighting
Ich habe gestritten
I rather relax from all this pain
Ich will mich lieber von all diesem Schmerz erholen
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
I'm at my worst
Mir geht es am schlechtesten
I'm not excited
Ich bin nicht begeistert
I rather get drunk from all this pain
Ich betrinke mich lieber wegen all dieses Schmerzes
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
I've been struggling
Ich habe gekämpft
I've been fighting
Ich habe gestritten
I rather relax from all this pain
Ich will mich lieber von all diesem Schmerz erholen
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
I'm at my worst
Mir geht es am schlechtesten
I'm not excited
Ich bin nicht begeistert
I rather get drunk from all this pain
Ich betrinke mich lieber wegen all dieses Schmerzes
Cause you know I don't like it
Weil du weißt, dass ich es nicht mag
Girl don't make me pull up
Mädchen, zwing mich nicht, vorzufahren
I guess I'm about to pull up
Ich denke, ich werde gleich vorfahren
You've been talking crazy
Du hast verrücktes Zeug geredet
Now you telling me to shut up
Jetzt sagst du mir, ich soll die Klappe halten
I'm not trying to argue with you
Ich will nicht mit dir streiten
I'm just trying to solve the issue
Ich versuche nur, das Problem zu lösen
A lot of stress on my head
Ich habe eine Menge Stress im Kopf
You not the only one stressing about the shit that I did
Du bist nicht die Einzige, die sich über die Scheiße aufregt, die ich getan habe
I owned my mistakes
Ich habe zu meinen Fehlern gestanden
That shit not okay
Diese Scheiße ist nicht okay
Spread a lil more love
Verteile ein bisschen mehr Liebe
I'm just used to the hate
Ich bin nur den Hass gewohnt
We both did our wrongs
Wir haben beide unsere Fehler gemacht
It is not to debate
Das steht nicht zur Debatte
You don't really know what I been through
Du weißt wirklich nicht, was ich durchgemacht habe
How tf you try to tell me what I been through
Wie zum Teufel versuchst du, mir zu erzählen, was ich durchgemacht habe
Yeah I tried to explain
Ja, ich habe versucht, es zu erklären
But it went one ear and out the other
Aber es ging zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus
You supposed to be my lover and friend
Du solltest meine Liebste und Freundin sein
You just gotta understand the pain
Du musst einfach den Schmerz verstehen
Many times there's less sun then rain
Oft gibt es weniger Sonne als Regen
That dictates the kinda love that you gain
Das bestimmt die Art von Liebe, die du bekommst
But what else can I say
Aber was kann ich sonst noch sagen
They don't get you
Sie verstehen dich nicht
Don't beg em' to pretend to
Bettle sie nicht an, so zu tun
You don't trust who you kin to
Du vertraust deinen Verwandten nicht
So they won't understand what you been through
Deshalb werden sie nicht verstehen, was du durchgemacht hast





Авторы: Quan Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.