Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
struggling
Ich
habe
gekämpft
I've
been
fighting
Ich
habe
gestritten
I
rather
relax
from
all
this
pain
Ich
will
mich
lieber
von
all
diesem
Schmerz
erholen
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
I'm
at
my
worst
Mir
geht
es
am
schlechtesten
I'm
not
excited
Ich
bin
nicht
begeistert
I
rather
get
drunk
from
all
this
pain
Ich
betrinke
mich
lieber
wegen
all
dieses
Schmerzes
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
I've
been
struggling
Ich
habe
gekämpft
I've
been
fighting
Ich
habe
gestritten
I
rather
relax
from
all
this
pain
Ich
will
mich
lieber
von
all
diesem
Schmerz
erholen
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
I'm
at
my
worst
Mir
geht
es
am
schlechtesten
I'm
not
excited
Ich
bin
nicht
begeistert
I
rather
get
drunk
from
all
this
pain
Ich
betrinke
mich
lieber
wegen
all
dieses
Schmerzes
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
How
many
times
I
gotta
say
that
I
ain't
got
time
Wie
oft
muss
ich
noch
sagen,
dass
ich
keine
Zeit
habe
It's
only
1 of
99
that's
not
on
my
mind
Es
ist
nur
1 von
99,
das
nicht
in
meinem
Kopf
ist
I
be
forgetting
a
lot
of
shit
Ich
vergesse
eine
Menge
Scheiße
Not
in
my
right
mind
Bin
nicht
bei
klarem
Verstand
A
guy
like
me
comes
once
in
a
lifetime
Einen
Typen
wie
mich
gibt
es
nur
einmal
im
Leben
You
talking
shit
Du
redest
Scheiße
I
rather
beat
it
in
the
nighttime
Ich
mache
es
lieber
in
der
Nacht
klar,
erledige
es
Beat
it
in
the
nighttime
Erledige
es
in
der
Nacht
Let
me
eat
it
in
the
nighttime
Lass
mich
es
in
der
Nacht
essen
But
you
too
busy
Aber
du
bist
zu
beschäftigt
Trying
to
see
if
I'mma
tell
a
lie
Versuchst
herauszufinden,
ob
ich
lügen
werde
Investigate
the
other
side
Untersuchst
die
andere
Seite
Question
if
I'm
down
to
ride
Fragst,
ob
ich
bereit
bin,
mitzufahren
How
could
you
flip
the
script
Wie
konntest
du
das
Drehbuch
umdrehen?
That's
your
excuse
to
dip
Das
ist
deine
Ausrede,
um
abzuhauen
All
of
a
sudden
Plötzlich
You
say
you
not
used
to
this
Sagst
du,
du
bist
das
nicht
gewohnt
I
was
the
one
who
was
taking
that
disrespect
Ich
war
derjenige,
der
diesen
Respektlosigkeit
hingenommen
hat
Been
receptive
my
whole
War
mein
ganzes
But
now
I
just
feel
neglected
Leben
lang
empfänglich,
aber
jetzt
fühle
ich
mich
einfach
vernachlässigt
You
talking
that
bullshit
Du
redest
diesen
Blödsinn
Your
energy
not
the
same
Deine
Energie
ist
nicht
mehr
dieselbe
I
tried
to
love
you
Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben
How
dare
you
play
with
my
name
Wie
kannst
du
es
wagen,
mit
meinem
Namen
zu
spielen
You
talking
that
bullshit
Du
redest
diesen
Blödsinn
Your
energy
not
the
same
Deine
Energie
ist
nicht
mehr
dieselbe
I
tried
to
love
you
Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben
How
dare
you
play
with
my
name
Wie
kannst
du
es
wagen,
mit
meinem
Namen
zu
spielen
I've
been
struggling
Ich
habe
gekämpft
I've
been
fighting
Ich
habe
gestritten
I
rather
relax
from
all
this
pain
Ich
will
mich
lieber
von
all
diesem
Schmerz
erholen
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
I'm
at
my
worst
Mir
geht
es
am
schlechtesten
I'm
not
excited
Ich
bin
nicht
begeistert
I
rather
get
drunk
from
all
this
pain
Ich
betrinke
mich
lieber
wegen
all
dieses
Schmerzes
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
I've
been
struggling
Ich
habe
gekämpft
I've
been
fighting
Ich
habe
gestritten
I
rather
relax
from
all
this
pain
Ich
will
mich
lieber
von
all
diesem
Schmerz
erholen
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
I'm
at
my
worst
Mir
geht
es
am
schlechtesten
I'm
not
excited
Ich
bin
nicht
begeistert
I
rather
get
drunk
from
all
this
pain
Ich
betrinke
mich
lieber
wegen
all
dieses
Schmerzes
Cause
you
know
I
don't
like
it
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
mag
Girl
don't
make
me
pull
up
Mädchen,
zwing
mich
nicht,
vorzufahren
I
guess
I'm
about
to
pull
up
Ich
denke,
ich
werde
gleich
vorfahren
You've
been
talking
crazy
Du
hast
verrücktes
Zeug
geredet
Now
you
telling
me
to
shut
up
Jetzt
sagst
du
mir,
ich
soll
die
Klappe
halten
I'm
not
trying
to
argue
with
you
Ich
will
nicht
mit
dir
streiten
I'm
just
trying
to
solve
the
issue
Ich
versuche
nur,
das
Problem
zu
lösen
A
lot
of
stress
on
my
head
Ich
habe
eine
Menge
Stress
im
Kopf
You
not
the
only
one
stressing
about
the
shit
that
I
did
Du
bist
nicht
die
Einzige,
die
sich
über
die
Scheiße
aufregt,
die
ich
getan
habe
I
owned
my
mistakes
Ich
habe
zu
meinen
Fehlern
gestanden
That
shit
not
okay
Diese
Scheiße
ist
nicht
okay
Spread
a
lil
more
love
Verteile
ein
bisschen
mehr
Liebe
I'm
just
used
to
the
hate
Ich
bin
nur
den
Hass
gewohnt
We
both
did
our
wrongs
Wir
haben
beide
unsere
Fehler
gemacht
It
is
not
to
debate
Das
steht
nicht
zur
Debatte
You
don't
really
know
what
I
been
through
Du
weißt
wirklich
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
How
tf
you
try
to
tell
me
what
I
been
through
Wie
zum
Teufel
versuchst
du,
mir
zu
erzählen,
was
ich
durchgemacht
habe
Yeah
I
tried
to
explain
Ja,
ich
habe
versucht,
es
zu
erklären
But
it
went
one
ear
and
out
the
other
Aber
es
ging
zum
einen
Ohr
rein
und
zum
anderen
wieder
raus
You
supposed
to
be
my
lover
and
friend
Du
solltest
meine
Liebste
und
Freundin
sein
You
just
gotta
understand
the
pain
Du
musst
einfach
den
Schmerz
verstehen
Many
times
there's
less
sun
then
rain
Oft
gibt
es
weniger
Sonne
als
Regen
That
dictates
the
kinda
love
that
you
gain
Das
bestimmt
die
Art
von
Liebe,
die
du
bekommst
But
what
else
can
I
say
Aber
was
kann
ich
sonst
noch
sagen
They
don't
get
you
Sie
verstehen
dich
nicht
Don't
beg
em'
to
pretend
to
Bettle
sie
nicht
an,
so
zu
tun
You
don't
trust
who
you
kin
to
Du
vertraust
deinen
Verwandten
nicht
So
they
won't
understand
what
you
been
through
Deshalb
werden
sie
nicht
verstehen,
was
du
durchgemacht
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quan Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.