Омут - MASTANKперевод на немецкий




Омут
Strudel
Ты не моя, поэтому психую
Du bist nicht mein, deshalb drehe ich durch
Сколько не пытался, не могу найти другую
Wie oft ich es auch versucht habe, ich kann keine andere finden
Я не бездарь и вроде не изгой
Ich bin kein Taugenichts und scheinbar kein Ausgestoßener
Так почему ты не со мной?
Warum bist du dann nicht bei mir?
Вижу тебя каждый день, вроде привык
Ich sehe dich jeden Tag, scheinbar habe ich mich daran gewöhnt
Мне мало видеть, мне надо ощутить
Sehen reicht mir nicht, ich muss dich fühlen
Взять за руку тебя и никогда не отпускать
Dich an der Hand nehmen und niemals loslassen
Просто будь моей, твою мать
Sei einfach mein, verdammt nochmal
Дым Винстона, ночные СМСки
Winston-Rauch, nächtliche SMS
Две прогулки около подъезда
Zwei Spaziergänge am Hauseingang
Там фиеста и феерия, тут эйфория
Dort Fiesta und Feenwelt, hier Euphorie
Красива, добрая, милая
Schön, gutherzig, süß
Я так рад, что когда-то встретил тебя
Ich bin so froh, dass ich dich einst getroffen habe
Ты моя фобия, мания моя
Du bist meine Phobie, meine Manie
Может я влюбился или свыкся?
Vielleicht habe ich mich verliebt oder mich nur gewöhnt?
Может это вымысел? Я пока не выяснил
Vielleicht ist das Einbildung? Ich habe es noch nicht herausgefunden
Я хочу ощущать запах волос
Ich will den Duft deiner Haare spüren
Вкус нежных губ твоих (нежных губ твоих)
Den Geschmack deiner zarten Lippen (deiner zarten Lippen)
Слышать голос твой, в омут с головой
Deine Stimme hören, kopfüber in den Strudel
Хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной
Ich will, dass du immer bei mir bist
Я хочу ощущать запах волос
Ich will den Duft deiner Haare spüren
Вкус нежных губ твоих (нежных губ твоих)
Den Geschmack deiner zarten Lippen (deiner zarten Lippen)
Слышать голос твой, в омут с головой
Deine Stimme hören, kopfüber in den Strudel
Хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной
Ich will, dass du immer bei mir bist
Я бы дал тебе уйти, стал спокойно жить
Ich hätte dich gehen lassen, angefangen ruhig zu leben
Я бы тебя забыл, но невозможно все забыть
Ich hätte dich vergessen, aber es ist unmöglich, alles zu vergessen
Эти моменты просто так не выкинуть из головы
Diese Momente kann man nicht einfach aus dem Kopf werfen
Я нашел в них смысл там вдвоем мы
Ich habe darin einen Sinn gefunden dort sind wir zu zweit
Вместо треков я бы дни поставил на повтор
Statt Tracks würde ich die Tage auf Wiederholung stellen
Только потому что провел их с тобой тобой)
Nur weil ich sie mit dir verbracht habe (mit dir)
А помнишь, когда-то их было мало (мало)
Und erinnerst du dich, einst gab es wenige davon (wenige)
Я не знал что делать, а ты меня не знала
Ich wusste nicht, was tun, und du kanntest mich nicht
Чередуя вечности так день за днем
Ewigkeiten abwechselnd, so Tag für Tag
Мы одни теперь, но одни вдвоем
Wir sind jetzt allein, aber allein zu zweit
Я понял сразу, между нами невозможна дружба
Ich verstand sofort, zwischen uns ist Freundschaft unmöglich
Из всех других как человек только тебе нужен
Von allen anderen brauche ich nur dich als Mensch
Как тут не ценить тебя? Не дорожить тобой?
Wie könnte ich dich nicht schätzen? Dich nicht wertschätzen?
В омуте с головой я твой супергерой
Kopfüber im Strudel, ich bin dein Superheld
Ты мотив всех моих песен, рядом мир не интересен
Du bist das Motiv all meiner Lieder, neben dir ist die Welt uninteressant
Полюбила меня до того, как я стал известен
Du hast mich geliebt, bevor ich bekannt wurde
Я хочу ощущать запах волос
Ich will den Duft deiner Haare spüren
Вкус нежных губ твоих (нежных губ твоих)
Den Geschmack deiner zarten Lippen (deiner zarten Lippen)
Слышать голос твой, в омут с головой
Deine Stimme hören, kopfüber in den Strudel
Хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной
Ich will, dass du immer bei mir bist
Я хочу ощущать запах волос
Ich will den Duft deiner Haare spüren
Вкус нежных губ твоих (нежных губ твоих)
Den Geschmack deiner zarten Lippen (deiner zarten Lippen)
Слышать голос твой, в омут с головой
Deine Stimme hören, kopfüber in den Strudel
Хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной
Ich will, dass du immer bei mir bist





Авторы: валерий дробыш, с. шабанов, никита кузнецов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.