Michèle Torr - Chanson Napolitaine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michèle Torr - Chanson Napolitaine




Chanson Napolitaine
Неаполитанская песня
De Naples à Florence et de Parme à Veronne
От Неаполя до Флоренции и от Пармы до Вероны
Chacun connaît Caméléon et ses chansons d'amour
Каждый знает Хамелеона и его песни о любви
Les vers que j'improvise au son de ma guitare
Строки, что импровизирую я под звуки гитары,
Je ne suis point avare moi je fais fi de l'or
Я вовсе не жадная, мне золото нипочем.
Et je ne demande à ceux que j'égaie
И я прошу у тех, кого веселю,
Qu'un sourire et moins encore
Лишь улыбку, и даже меньше того,
Et je ne demande à ceux que j'égaie
И я прошу у тех, кого веселю,
Qu'un sourire et moins encore
Лишь улыбку, и даже меньше того,
Et moins encore, et moins encore
И даже меньше, и даже меньше...
C'est en aplaudissant mes chansons qu'on me paie
Аплодисментами песням моим меня и платят.
Je chante nuit et jour le bon vin et l'amour
Я пою день и ночь о добром вине и любви,
Je chante nuit et jour le bon vin et l'amour
Я пою день и ночь о добром вине и любви,
Ma voix est ive, tendre et plaintive
Мой голос опьяняющий, нежный и жалобный.
Parlez, parlez, parlez
Говорите, говорите, говорите,
Il faut me dire si vous voulez pleurer ou rire parlez ah ah ah ah ah ah
Скажите мне, хотите ли вы плакать или смеяться, говорите, ах, ах, ах, ах, ах, ах.
De Naples à Florence et de Parme à Verrone
От Неаполя до Флоренции и от Пармы до Вероны
Chacun connaît Caméléon et ses chansons d'amour
Каждый знает Хамелеона и его песни о любви
Les vers que j'improvise au son de ma guitare
Строки, что импровизирую я под звуки гитары,
Je ne suis point avare moi je fais fi de l'or
Я вовсе не жадная, мне золото нипочем.
Et je ne demande à ceux que j'égaie qu'un sourire et moins encore
И я прошу у тех, кого веселю, лишь улыбку, и даже меньше того,
Et je ne demande à ceux que j'égaie qu'un sourire et moins encore
И я прошу у тех, кого веселю, лишь улыбку, и даже меньше того,
Et moins encore, et moins encore
И даже меньше, и даже меньше...
C'est en aplaudissant mes chansons qu'on me paie
Аплодисментами песням моим меня и платят.





Авторы: Jean Albertini, Martial Carceles, Jean Chenais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.