MZ - Problème - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MZ - Problème




Problème
Problem
Jok'Air, Big Daddy Jok
Jok'Air, Big Daddy Jok
Je tire comme un taliban
I shoot like a Taliban
Sur ma dope made in Afghanistan
On my dope made in Afghanistan
Plus j'tire et plus je noircis ce papier blanc
The more I pull and the more I blacken this white paper
Et j'plane comme un pélican
And I'm hovering like a pelican
Toi tu joues avec le feu, mais quand
You play with fire, but when
Ça t'brûle, tu t'tournes vers la Mecque ou le Vatican
It burns you up, you turn to Mecca or the Vatican
Je contrôle le jeu, même quand la balle est dans mon camp
I control the game, even when the ball is in my court
Et j'ai confiance en mon clan
And I trust in my clan
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Je connais les scènes de ménage des tours HLM
I know the cleaning scenes of the HLM towers
Si je traînais tard la nuit, ce n'était pas juste pour tuer l'ennui
If I was hanging out late at night, it wasn't just to kill the boredom
Mais pour fuir les 'blèmes familiaux
But to escape the 'family troubles
Chercher des euros, mais j'ai trouvé pas mal d'ennemis
Looking for euros, but I found quite a few enemies
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
And the distant memories come back to me
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
At school, in math, I never solved problems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
I've always been immersed in problems, but no problems
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Now I'm going to solve my problems without any problem
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai tellement de trucs à faire, de problèmes à régler
I have so many things to do, problems to solve
Que jamais j'pourrais dire que j'm'ennuie
That I could never say that I'm bored
Donne de l'importance à une merde
Give importance to a shit
Et de ton monde il s'prendra pour le nombril
And from your world he will take for the navel
J'en ai tellement chié, j'ai pas ton temps mon bébé
I've fucked up so much, I don't have your time baby
Je bosse pour que Kalina me câline
I'm working for Kalina to cuddle me
Y'a eu beaucoup de choses depuis le Big Deal
There's been a lot going on since the Big Deal
Beaucoup d'crimes et beaucoup d'weed
A lot of money and a lot of weed
Et déjà que j'suis boycotté, tous ces fous attendent de moi que je change leur monde
And already that I am boycotted, all these crazy people expect me to change their world
Et si j't'ai fait du mal, comme on dit, c'est d'bonne guerre
And if I hurt you, as they say, it's a good war
Enfoiré, passe l'éponge
Motherfucker, throw in the towel
Parfois j'suis posé, j'me demande que feraient à ma place tous ces négros fragiles
Sometimes I'm asked, I wonder what would all these fragile niggas do in my place
Leur plan aurait pété, pété devant toutes ces sex machines
Their plan would have farted, farted in front of all these sex machines
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
And the distant memories come back to me
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
At school, in math, I never solved problems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
I've always been immersed in problems, but no problems
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Now I'm going to solve my problems without any problem
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'bois du Belaire, j'vend du pollen
I drink Belaire, I sell pollen
Roule un royal la chatte a Ségolène
Roll a royal pussy to Ségolène
Pourquoi se casser le dos pour ce maudis salaire?
Why break your back for this damned salary?
Moi j'ai de la came pour passer l'été au soleil
I have some cam to spend the summer in the sun
Les huissiers menaçants est ce que tu voit le dé?
The threatening ushers do you see the dice?
C'était grave chaud pour payer ce putain de loyer
It was too hot to pay the fucking rent
Papa était en taule petit j'occupais ce 9 mètres carrés avec maman dans ce putain d'foyer
Dad was in jail when I was little I occupied this 9 square meters with mom in this fucking foyer
L'école j'y ai jamais cru la daronne en a eu mal
The school I never believed the boss was in pain
J'dois résoudre trop d'problèmes, est passé ce putain d'prof de maths?
I have to solve too many problems, where the fuck did the math teacher go?
Les plus fiers diront que tout va bien et pleureront à huis-clos
The proudest will say that everything is fine and will cry behind closed doors
Quand t'es biens les gens sont là, ils repartent quand débarquent ces fichus blèmes-pro
When you're good people are there, they leave when these damn troubles arrive-pro
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Et les souvenirs lointains me reviennent
And the distant memories come back to me
À l'école, en maths, je n'ai jamais résolu de problèmes
At school, in math, I never solved problems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
J'ai toujours baigné dans les problèmes, mais pas d'problèmes
I've always been immersed in problems, but no problems
Maintenant j'vais régler mes 'blèmes sans problème
Now I'm going to solve my problems without any problem
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen
Mes parents m'ont eu dans les problèmes
My parents had me in trouble
Sur le bitume j'écris des poèmes
On the asphalt I write poems
J'bois du Belaire, j'fume du pollen
I drink Belaire, I smoke pollen





Авторы: Andre Thomas, Melvin Aka, Ange-patrick Yomy, Simon Lavoine, Gnaore Mohamed Ligue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.