Yaya - Madilu Systemперевод на немецкий
Madilu
ye
meï
System
Ich
bin
Madilu
System
Appellation
bien
contrôler
Ein
Name
mit
Gewicht
Le
grand
ninja
Der
große
Ninja
Lelo
mbula
libwa
wuta
na
nse
ya
mabélé
yaya
a-ah
nga
na
mawa
Heute
sind
es
neun
Jahre,
seit
du
unter
der
Erde
bist,
Bruder,
a-ah,
ich
bin
voller
Trauer
Lelo
mbula
libwa
wuta
na
nse
ya
mabélé
yaya
a-ah
nga
na
mawa
Heute
sind
es
neun
Jahre,
seit
du
unter
der
Erde
bist,
Bruder,
a-ah,
ich
bin
voller
Trauer
Yaya
otiki
nga
na
boloko
Bruder,
du
hast
mich
im
Gefängnis
zurückgelassen
Yaya
otikeli
nga
bwale
Bruder,
du
hast
mich
verwaist
zurückgelassen
Yaya
otikeli
nga
pasi
mawa
Bruder,
du
hast
mir
Leid
und
Trauer
hinterlassen
Mokili
eloba
otikela
success
Die
Welt
sagt,
du
hättest
Erfolg
hinterlassen
Banda
okende
batu'a
mokili
bakoma
komonela
ngaï
leki
na
yo
yaya
Seit
du
gegangen
bist,
schauen
die
Leute
der
Welt
auf
mich,
deinen
kleinen
Bruder,
herab,
Bruder
Yaya
otika
nga
na
bwale
Bruder,
du
hast
mich
verwaist
zurückgelassen
Yaya
otika
nga
boloko
Bruder,
du
hast
mich
im
Gefängnis
zurückgelassen
Yaya
otika
nga
pasi
mawa
mawa
Bruder,
du
hast
mir
Leid,
Trauer,
Trauer
hinterlassen
Mokili
eloba
otikela
nga
success
Die
Welt
sagt,
du
hättest
mir
Erfolg
hinterlassen
Banda
okende
batu'a
mokili
bakoma
komonela
nga
leki
na
yo
yaya
Seit
du
gegangen
bist,
schauen
die
Leute
der
Welt
auf
mich,
deinen
kleinen
Bruder,
herab,
Bruder
Nzoto
na
nga
cahier
de
brouillon
Mein
Körper
ist
ein
Schmierheft
Moto
nionso
alingi
akomela
mabé
na
yé
na
nzoto
na
nga
yaya
Jeder,
der
will,
schreibt
sein
Übel
auf
meinen
Körper,
Bruder
Géographie,
mathématique
eluta
na
nzoto
na
ngaï
Geographie,
Mathematik
sind
auf
meinem
Körper
gekritzelt
Moto
nionso
alingi
asopela
libabe
na
yé
na
nzoto
na
nga
yaya
Jeder,
der
will,
schüttet
seine
Bosheit
auf
meinen
Körper,
Bruder
Yaya
mokolo
na
wuti
mikili
yaya
Bruder,
an
dem
Tag,
als
ich
aus
der
Ferne
zurückkam,
Bruder
Nakuti
mboka
mobimba
bazali
ko
lela
yo
yaya
Fand
ich
das
ganze
Dorf
weinend
um
dich,
Bruder
Esali
nga
somo
yaya,
nazui
nzela
Es
erschreckte
mich,
Bruder,
ich
machte
mich
auf
den
Weg
Baké
na
lilita
na
yo
yaya
Ging
zu
deinem
Grab,
Bruder
Na
kuti
eboquet
ya
fololo
yaya
Ich
fand
einen
Blumenstrauß,
Bruder
Ngaï
pe
nazui
likanisi
na
tia
oyo
ya
ngaï
fololo
ya
monene
yaya
Auch
ich
hatte
die
Idee,
meine
eigenen
großen
Blumen
hinzulegen,
Bruder
Mais
na
moni
eko
zala
provisoire
Aber
ich
sah,
das
wäre
nur
vorläufig
Tangu
mususu
miyibi
bakoya
ko
yiba
yango
Vielleicht
würden
Diebe
kommen
und
sie
stehlen
To
eko
kauka
na
moyi
etonda
Kisasa
yaya
Oder
sie
würden
in
der
Sonne
verwelken,
die
Kinshasa
erfüllt,
Bruder
Eko
zanga
souvenirs
yaya
Es
gäbe
keine
bleibende
Erinnerung,
Bruder
Alors
na
moni
yaya
ebongi
na
yemba
yo
po
etikala
libela
Also
sah
ich,
Bruder,
es
ist
besser,
für
dich
zu
singen,
damit
es
für
immer
bleibt
Na
nokeli
mvula
libanda
na
mayi
na
misu
eko
leka
nga
Wenn
ich
draußen
im
Regen
stehe
und
die
Tränen
mich
überkommen
Nani
ako
ndima
nga
nazali
ko
lela
yo
Wer
wird
mir
glauben,
dass
ich
um
dich
weine?
Libanga
ba
buakaka
na
nzeté
sé
oyo
ebotaka
mbuma
Steine
wirft
man
nur
auf
den
Baum,
der
Früchte
trägt
Oyo
eko
ndimama
osé
eh
eko
ndimama
likolo
yaya
Was
unten
geglaubt
wird,
eh,
wird
oben
geglaubt
werden,
Bruder
Yaya
na
lali
na
butu
yaya
na
loti
kabakata
ya
ndoto
yaya
Bruder,
ich
schlief
nachts,
Bruder,
ich
hatte
einen
schrecklichen
Traum,
Bruder
Ba
landi
nga
na
ma
banga
Sie
verfolgten
mich
mit
Macheten
(oder:
mit
Angst)
Ba
boma
nga
lokola
ba
bomaka
Saint
Étienne
Sie
töteten
mich,
wie
sie
den
Heiligen
Stephanus
töteten
Po
alaka
oteya
liloba
ya
Yésu
Weil
er
geschworen
hatte,
das
Wort
Jesu
zu
lehren
Na
lamuki
na
tala
boye
ezalaki
ndoto
Ich
wachte
auf,
schaute,
es
war
ein
Traum
Nake
epa
ya
papa
Dialungana
Ich
ging
zu
Papa
Dialungana
Na
tuni
papa
alobi
eyali
pouvoir
Ich
fragte
Papa,
er
sagte,
es
ist
Macht
(oder:
spirituelle
Kraft)
Na
sala
nini
yaya
okende
Was
soll
ich
tun,
Bruder,
du
bist
gegangen
Na
lelela
nani
yaya
obunga
Um
wen
soll
ich
weinen,
Bruder,
du
fehlst
Na
tuna
bato
yaya
a
kende
Ich
frage
die
Leute,
Bruder
ist
gegangen
Soki
ozalaki
ndé
yo
oko
tela
nga
yo
mawa
Wenn
du
hier
wärst,
hättest
du
Mitleid
mit
mir
Yango
na
zongeli
kombo
na
nga
ya
kala
Deshalb
bin
ich
zu
meinem
alten
Namen
zurückgekehrt
Ya
Lou
Jean
de
dieu
Der
von
Lou
Jean
de
Dieu
Même
les
miens
ba
bengi
ngaï
ndoki
Sogar
meine
eigenen
Leute
nennen
mich
einen
Hexer
Ce
n'est
pas
possible
Das
ist
nicht
möglich
Na
lelela
nani
yaya
ah
Um
wen
soll
ich
weinen,
Bruder,
ah
Na
tuna
nani
yaya
akende
Wen
soll
ich
fragen,
Bruder
ist
gegangen
Na
belela
wapi
yaya
Bongo
Wo
soll
ich
schreien,
Bruder
Bongo
Maso
ba
lobaki
pe
na
maso
bako
lobaka
pona
ngaï
Was
sie
gesagt
haben
und
was
sie
über
mich
sagen
werden
Lokuta
eyaka
na
ascenseur
Die
Lüge
kommt
mit
dem
Aufzug
Kasi
vérité
eyaka
na
escalier
yaya
Aber
die
Wahrheit
kommt
über
die
Treppe,
Bruder
Baluka
ba
boma
nzoti
ya
mwana
Moto
pe
ba
kunda
bango
moko
Sie
versuchen,
den
Körper
des
Menschenkindes
zu
töten
und
ihn
selbst
zu
begraben
Ndengue
ba
mesana
ko
kunda
bana
ba
ninga
eh-eh
So
wie
sie
es
gewohnt
sind,
die
Kinder
anderer
zu
begraben,
eh-eh
Ba
lotisaka
bana
batu
ba
ndoti'a
mabé
Sie
lassen
die
Kinder
anderer
Leute
böse
Träume
haben
Ba
salelaka
mwana
batu
ba
campagne
ya
lokuta
ah
yaya
ah
Sie
führen
Lügenkampagnen
gegen
das
Kind
anderer
Leute,
ah
Bruder,
ah
Mabé
kani
nga
na
sala
Nzambé
kaka
pe
ayebi
Welches
Übel
ich
getan
habe,
weiß
nur
Gott
allein
Ata
ba
lobi
pamba
losambe
ndé
liboso
Auch
wenn
sie
vergeblich
reden,
das
Gebet
kommt
zuerst
Nani
na
mokili
akosisa
sé
mibeko
ya
Nzambé
Wer
auf
der
Welt
wird
nur
Gottes
Gesetze
täuschen?
Atombola
mosapi
na
yé
alakisa
na
bato
nionso
oyo
ye
nde
mosantu
yo,
yo,
yo
mawa
Er
soll
seinen
Finger
heben
und
allen
Leuten
zeigen,
dass
er
der
Heilige
ist,
du,
du,
du,
welch
ein
Jammer
Hmmm
Hmmm
Sima
na
yo
na
mona
makambu
kinsasa
nani
a
loba
té
Nach
dir
habe
ich
Dinge
in
Kinshasa
gesehen,
wer
hat
nichts
gesagt?
Ba
bomi
bato
ba
lati
moposo
na
nga
ya
nzoto
Sie
haben
Leute
getötet
und
dabei
meine
Haut
getragen
(oder:
mir
die
Schuld
gegeben)
Ba
bombana,
ba
bombana
molungier
eleki
Sie
versteckten
sich,
sie
versteckten
sich,
die
Hitze
ist
vorbei
Lelo
bo
soto
niosno
ebimi
libanda
Heute
ist
all
ihr
Schmutz
ans
Licht
gekommen
Bakomi
ko
luka
refuge
na
kati
ya
ebale
mbogier
Sie
suchen
jetzt
Zuflucht
im
Fluss
Mbokolo
Ba
bosani
ba
nzuzi
ya
ebale
pe
bazalaka
Sie
haben
vergessen,
dass
es
auch
Richter
des
Flusses
gibt
Ba
baleine
na
ba
hippopotame
Die
Wale
und
die
Nilpferde
Soki
ba
lié
yo
oko
tuna
nani?
Wenn
sie
dich
fressen,
wen
wirst
du
fragen?
Boma
ngaï
kasi
ko
boya
ngaï
té
Töte
mich,
aber
lehne
mich
nicht
ab
Etikali
bana
Kin
ba
kata
likambo
Es
bleibt
den
Kindern
von
Kinshasa
überlassen,
die
Sache
zu
entscheiden
Etikali
ba
Congolais
ba
kata
klikambo
Es
bleibt
den
Kongolesen
überlassen,
die
Sache
zu
entscheiden
Оцените перевод
1 cœur Artificiel
2 Dit Laurence
3 Geje Yoka
4 Gina Bondela Famille
5 Lisano Ebandaki Na Kin
6 Maclebert
7 Mangasa
8 Oli Amor
9 Sino Na Bruxelles
10 Ti Tokabwana
11 Zulu Bangaka Basi Ya Bakulutu
12 Voisin
13 Keva
14 Magali
15 Motema Libanga
16 Mukelenge
17 Diarrhée Verbale
18 Muana Ndeke
19 Suite
20 Frere Edouard
21 Fanta Cebene
22 Maria
23 Shamita
24 Pardon
25 Fanta Rumba
26 Djaffar
27 Mbadicoco
28 Le tenant du titre
29 Ktc
30 Rejet
31 Probleme
32 De breton
33 Yaya
34 L'eau
35 Colonisation
36 Ako
37 Mokonzi
38 Sans Effets
39 Tends Moi La Main
40 Soeur En Christ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.