Текст и перевод песни Magna Cum Laude - Fekete
Fekete
körömcipővel
közelít
felém
Approaching
in
black
patent
leather
Fekete
körmeit
ki
benne
áll
most
mártja
belém
She
dips
her
black
nails
into
me
now
Fekete
öltönyöm
ez
ünneplő,
felöltöm
My
black
business
suit,
a
celebration,
I
put
it
on
Hogy
fekete
gólyapár
költsön
a
háztetőnkön
For
a
pair
of
black
storks
to
nest
on
our
roof
Ha
a
fekete
is
szín,
fekete
volt,
aki
feketén
imádott
If
black
is
a
colour,
she
was
black
who
loved
me
darkly
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Ha
a
fekete
is
szín,
fekete
volt,
aki
feketén
imádott
If
black
is
a
colour,
she
was
black
who
loved
me
darkly
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Fekete
az
ágyunk
mibe
feketén
megcsalok
Black
is
the
bed
in
which
I
deceive
in
black
Fekete
hátsókijárt
fölött
fekete
jégcsapok
Black
icicles
above
the
black
fire
escape
Fekete
léket
vágtak
rajtam
ki
ezért
elhagyott
They
cut
a
black
hole
in
me,
hence
she
left
Vak
lennél
feketének
látnál
te
is
pedig
tényleg
fekete
vagyok
You'd
be
blind,
you'd
see
black
too,
you
really
are
black
Ha
a
fekete
is
szín,
fekete
volt,
aki
feketén
imádott
If
black
is
a
colour,
she
was
black
who
loved
me
darkly
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Ha
a
fekete
is
szín,
fekete
volt,
aki
feketén
imádott
If
black
is
a
colour,
she
was
black
who
loved
me
darkly
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Ha
a
fekete
is
szín
If
black
is
a
colour
Ha
a
fekete
is
szín
If
black
is
a
colour
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Ha
a
fekete
is
szín,
fekete
volt,
aki
feketén
imádott
If
black
is
a
colour,
she
was
black
who
loved
me
darkly
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Ha
a
fekete
is
szín,
fekete
volt,
aki
feketén
imádott
If
black
is
a
colour,
she
was
black
who
loved
me
darkly
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Ha
a
fekete
is
szín
If
black
is
a
colour
Ha
a
fekete
is
szín
If
black
is
a
colour
Ha
a
fekete
is
szín,
akkor
én
is
színesben
látom
a
világot
If
black
is
a
colour,
then
I,
too,
see
the
world
in
colour
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.