Текст и перевод песни Maneva - Pisando Descalço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisando Descalço
Walking Barefoot
Pisando
descalço
nesse
chão
molhado
Walking
barefoot
on
this
wet
ground
Deito
do
teu
lado
para
relaxar
I
lay
down
beside
you
to
relax
Fazendo
fogueira,
sem
eira
nem
beira
Making
a
fire,
without
rhyme
or
reason
Deitado
na
esteira
vendo
o
luar
Lying
on
the
mat
watching
the
moonlight
Pego
meu
violão,
canto
uma
canção
I
take
my
guitar,
I
sing
a
song
Que
já
fez
maluco
se
pôr
a
dançar
That
has
already
made
a
madman
start
dancing
Aquele
doce
que
derrete
a
mente
That
sweet
treat
that
melts
the
mind
No
desembaraço
desse
meu
cantar
In
the
embarrassment
of
my
singing
Aquela
morena
de
saia
pequena
That
brunette
in
a
short
skirt
Com
seus
olhos
grandes
parece
voar
With
her
big
eyes
she
seems
to
fly
Hoje
na
natureza,
não
importa
a
feira
Today
in
nature,
no
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Pisando
descalço
nesse
chão
molhado
Walking
barefoot
on
this
wet
ground
Deito
do
teu
lado
para
relaxar
I
lay
down
beside
you
to
relax
Fazendo
fogueira,
sem
eira
nem
beira
Making
a
fire,
without
rhyme
or
reason
Deitado
na
esteira
vendo
o
luar
Lying
on
the
mat
watching
the
moonlight
Pego
o
meu
violão,
canto
uma
canção
I
take
my
guitar,
I
sing
a
song
Que
já
fez
maluco
se
pôr
a
dançar
That
has
already
made
a
madman
start
dancing
Aquele
doce
que
derrete
a
mente
That
sweet
treat
that
melts
the
mind
No
desembaraço
desse
meu
cantar
In
the
embarrassment
of
my
singing
Aquela
morena
de
saia
pequena
That
brunette
in
a
short
skirt
Com
seus
olhos
grandes
parece
voar
With
her
big
eyes
she
seems
to
fly
Hoje
na
natureza,
não
importa
a
feira
Today
in
nature,
no
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Não
importa
a
feira
No
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Brinco
pelo
espaço,
estreitando
laços
I
play
through
space,
tightening
bonds
Eu
não
tenho
fardos
para
carregar
I
have
no
burdens
to
carry
Minha
vida
é
plena,
não
faço
besteira
My
life
is
full,
I
don't
do
anything
stupid
Peço
à
Padroeira
pra
me
abençoar
I
ask
the
Patron
Saint
to
bless
me
Escuto
o
meu
coração,
pois
a
minha
razão
I
listen
to
my
heart,
because
my
reason
Muitas
vezes
atrapalha
o
meu
pensar
Often
gets
in
the
way
of
my
thinking
E
ele
me
trouxe
o
discernimento
justo
And
he
brought
me
the
right
discernment
No
momento
em
que
pensei
parar
The
moment
I
thought
about
stopping
Saí
do
dilema,
entre
o
asfalto
duro
I
got
out
of
the
dilemma,
between
the
hard
asphalt
E
olhar
paredes
prefiro
cantar
And
looking
at
walls
I
prefer
to
sing
Hoje
na
natureza,
não
importa
a
feira
Today
in
nature,
no
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Não
importa
a
feira
No
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar,
oh
yeah
It's
crazy
day
and
not
work
day,
oh
yeah
Não
importa
a
feira
No
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Não
importa
a
feira
No
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Não
importa
a
feira
No
matter
the
cost
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
It's
crazy
day
and
not
work
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tales Mello De Polli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.