Текст и перевод песни Marco Rodrigues - A Rosa E O Narciso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rosa E O Narciso
Роза и Нарцисс
Eu
sai
de
casa
para
espairecer
Я
вышел
из
дома
развеяться,
Camisa
rota
e
barba
por
fazer
В
рваной
рубашке,
с
небритой
щетиной,
Com
uma
meia
preta
e
outra
azul
В
одном
черном
носке
и
одном
синем,
Sem
saber
bem
onde
fica
o
norte,
o
céu
ou
o
sul
Не
зная,
где
север,
небо
или
юг.
Já
Rosa
é
ela
mesma,
a
perfeição
А
Роза
– сама
совершенство,
Veste
uma
cor
diferente
por
estação
Каждый
сезон
меняет
наряды,
Tem
os
livros
arrumados
por
autor
У
нее
книги
расставлены
по
авторам,
E
acorda
mesmo
sem
o
despertador
tocar
И
просыпается
она
без
будильника.
Ninguém
sabe
como
este
amor
nasceu
Никто
не
знает,
как
родилась
эта
любовь,
Entre
uma
rosa
e
a
lua
no
céu
Между
розой
и
луной
в
небе,
Como
a
Rosa
ao
ver
a
lua
sorrir,
cedeu
Как
Роза,
увидев
улыбку
луны,
сдалась.
Mas
ninguém
duvida
deste
grande
amor
Но
никто
не
сомневается
в
этой
великой
любви,
Há
até
quem
inveje
o
seu
fulgor
Некоторые
даже
завидуют
ее
сиянию,
É
que
afinal,
também
eu
tenho
nome
de
flor:
Narciso
Ведь,
в
конце
концов,
у
меня
тоже
имя
цветка:
Нарцисс.
Às
vezes
ele
quer
dormir
no
chão
Иногда
я
хочу
спать
на
полу,
Diz
que
a
coluna
aprende
a
posição
Говорю,
что
так
позвоночник
учится
правильному
положению,
Ela
tem
sempre
os
lençóis
bem
engomados
У
нее
же
всегда
идеально
выглаженные
простыни,
A
condizer,
as
almofadas
com
bordado
inglês
И
подушки
с
английской
вышивкой
в
тон.
Ninguém
sabe
como
este
amor
nasceu
Никто
не
знает,
как
родилась
эта
любовь,
Entre
uma
rosa
e
a
lua
no
céu
Между
розой
и
луной
в
небе,
Como
a
Rosa
ao
ver
a
lua
sorrir,
cedeu
Как
Роза,
увидев
улыбку
луны,
сдалась.
Mas
ninguém
duvida
deste
grande
amor
Но
никто
не
сомневается
в
этой
великой
любви,
Há
até
quem
inveje
o
seu
fulgor
Некоторые
даже
завидуют
ее
сиянию,
É
que
afinal,
também
eu
tenho
nome
de
flor:
Narciso
Ведь,
в
конце
концов,
у
меня
тоже
имя
цветка:
Нарцисс.
Ninguém
sabe
como
este
amor
nasceu
Никто
не
знает,
как
родилась
эта
любовь,
Entre
uma
rosa
e
a
lua
no
céu
Между
розой
и
луной
в
небе,
Como
a
Rosa
ao
ver
a
lua
sorrir,
cedeu
Как
Роза,
увидев
улыбку
луны,
сдалась.
Mas
ninguém
duvida
deste
grande
amor
Но
никто
не
сомневается
в
этой
великой
любви,
Há
até
quem
inveje
o
seu
fulgor
Некоторые
даже
завидуют
ее
сиянию,
É
que
afinal,
também
eu
tenho
nome
de
flor:
Narciso
Ведь,
в
конце
концов,
у
меня
тоже
имя
цветка:
Нарцисс.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luisa Sobral, Marco Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.