Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Apoco No Duele?
Tut es denn nicht weh?
Quisiera
que
algún
día
Ich
wünschte,
eines
Tages
Volvamos
a
caminar
würden
wir
wieder
spazieren
gehen,
Juntitos
de
la
mano
Händchen
haltend,
Sin
no
volvernos
a
soltar
ohne
uns
je
wieder
loszulassen.
Yo
te
juro
que
no
quiero
Ich
schwöre
dir,
ich
will
Conocer
a
nadie
más
niemanden
anderen
kennenlernen,
Por
que
tu
eres
mi
reina
denn
du
bist
mein
König,
Y
hasta
lo
podría
firmar
und
ich
könnte
es
sogar
unterschreiben.
Ya
dime
si
pretendes
regresar
Sag
mir
schon,
ob
du
vorhast
zurückzukehren,
A
mi
lado
yo
aún
conservo
tu
lugar
an
meiner
Seite,
ich
bewahre
deinen
Platz
noch
immer,
No
me
digas
sag
mir
nicht,
Que
aun
te
duele
recordar
dass
es
dir
immer
noch
weh
tut,
dich
zu
erinnern.
Y
como
decirte
Und
wie
soll
ich
dir
sagen,
Que
no
te
olvides
dass
du
dieses
dumme
Herz
De
este
tonto
corazón
nicht
vergessen
sollst,
Que
aún
te
espera
das
immer
noch
auf
dich
wartet?
Ya
te
lo
he
dicho
antes,
neta
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt,
ehrlich,
Tárdate
lo
que
quieras
lass
dir
so
viel
Zeit,
wie
du
willst,
Te
juro
aquí
me
quedo
ich
schwöre,
ich
bleibe
hier
Y
ni
un
dedo
muevo,
und
bewege
keinen
Finger,
Hasta
que
tu
vuelvas
bis
du
zurückkommst.
Y
¿apoco
no
duele?
Und
tut
es
denn
nicht
weh,
Enterrar
el
para
siempre
das
Für-Immer
zu
begraben,
Que
nos
prometimos
das
wir
uns
versprochen
haben?
La
cama
con
cualquiera,
llenas
Du
füllst
das
Bett
mit
irgendjemandem,
Pero
no
tus
latidos
aber
nicht
deine
Herzschläge,
A
mi
no
me
engañas
mich
täuschst
du
nicht,
Mi
vida
yo
sé
mein
Leben,
ich
weiß,
Que
también
dass
du
mich
auch
Ya
dime
si
pretendes
regresar
Sag
mir
schon,
ob
du
vorhast
zurückzukehren,
A
mi
lado
yo
aún
conservo
tu
lugar
an
meiner
Seite,
ich
bewahre
deinen
Platz
noch
immer,
No
me
digas
sag
mir
nicht,
Que
aun
te
duele
recordar
dass
es
dir
immer
noch
weh
tut,
dich
zu
erinnern.
Y
como
decirte
Und
wie
soll
ich
dir
sagen,
Que
no
te
olvides
dass
du
dieses
dumme
Herz
De
este
tonto
corazón
nicht
vergessen
sollst,
Que
aún
te
espera
das
immer
noch
auf
dich
wartet?
Ya
te
lo
he
dicho
antes,
neta
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt,
ehrlich,
Tárdate
lo
que
quieras
lass
dir
so
viel
Zeit,
wie
du
willst,
Te
juro
aquí
me
quedo
ich
schwöre,
ich
bleibe
hier
Y
ni
un
dedo
muevo
und
bewege
keinen
Finger,
Hasta
que
tu
vuelvas
bis
du
zurückkommst.
Y
¿apoco
no
duele?
Und
tut
es
denn
nicht
weh,
Enterrar
el
para
siempre
das
Für-Immer
zu
begraben,
Que
nos
prometimos
das
wir
uns
versprochen
haben?
La
cama
con
cualquiera,
llenas
Du
füllst
das
Bett
mit
irgendjemandem,
Pero
no
tus
latidos
aber
nicht
deine
Herzschläge.
A
mi
no
me
engañas
Mich
täuschst
du
nicht,
Mi
vida
yo
sé
mein
Leben,
ich
weiß,
Que
también
dass
du
mich
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Antonio Hernández Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.