Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Come pioveva
Come pioveva
It Was Raining
C′eravamo
tanto
amati
We
loved
each
other
so
much
Per
un
anno
e
forse
più,
For
a
year
and
maybe
more,
C'eravamo
poi
lasciati
We
had
broken
up
Non
ricordo
come
fu.
I
don't
remember
how
it
was.
Ma
una
sera
c′incontrammo
But
one
evening
we
met
Per
fatal
combinazion,
By
fatal
coincidence,
Perché
insieme
riparammo,
Because
we
sheltered
together,
Per
la
pioggia,
in
un
porton.
From
the
rain,
in
a
doorway.
Elegante
nel
suo
velo,
Elegant
in
her
veil,
Con
un
bianco
cappellin,
With
a
white
hat,
Dolci
gli
occhi
suoi
di
cielo,
Her
eyes
of
heaven
were
sweet,
Sempre
mesto
il
suo
visin.
Her
little
face
always
sad.
Ed
io
pensavo
ad
un
sogno
lontano,
And
I
thought
of
a
distant
dream,
A
una
stanzetta
d'un
ultimo
piano,
Of
a
room
on
the
top
floor,
Quando
d'inverno
al
mio
cuor
si
stringeva.
When
in
winter
my
heart
would
ache.
Come
pioveva,
come
pioveva!
How
it
rained,
how
it
rained!
"Come
stai?"
le
chiesi
a
un
tratto.
"How
are
you?"
I
asked
her
suddenly.
"Bene,
grazie",
disse,
"e
tu?".
"Fine,
thank
you,"
she
said,
"and
you?".
"Non
c′e′
male"
e
poi
distratto:
"Not
bad"
and
then
distracted:
"Guarda
che
acqua
viene
giù!".
"Look
at
the
rain
come
down!".
"Che
m'importa
se
mi
bagno,
"What
do
I
care
if
I
get
wet,
Tanto
a
casa
io
debbo
andar".
Anyway
I
have
to
go
home".
"Ho
l′ombrello,
t'accompagno".
"I
have
an
umbrella,
I'll
walk
you".
"Grazie,
non
ti
disturbar".
"Thank
you,
don't
bother".
Passa
in
tempo
una
vettura,
A
car
passes
in
time,
Io
la
chiamo,
lei
fa:
"oh
no!",
I
call
it,
she
says:
"oh
no!",
Dico:
"Eh
via,
senza
paura,
I
say:
"Oh
come
on,
don't
be
afraid,
Su
montiamo!",
e
lei
montò.
Get
in!",
and
she
got
in.
Così
pian
piano
io
le
presi
la
mano
So
slowly
I
took
her
hand
Mentre
il
pensiero
vagava
lontano,
While
my
thoughts
wandered
far
away,
Quando
d′inverno
al
mio
cuor
si
stringeva.
When
in
winter
my
heart
would
ache.
Come
pioveva,
come
pioveva!
How
it
rained,
how
it
rained!
Ma
il
ricordo
del
passato
But
the
memory
of
the
past
Fu
per
lei
il
più
gran
dolor,
Was
for
her
the
greatest
pain,
Perché
al
mondo
aveva
dato
Because
she
had
given
the
world
La
bellezza
ed
il
candor.
Beauty
and
candor.
Così
quando
al
suo
portone
So
when
at
her
door
Un
sorriso
mi
abbozzò,
She
smiled
at
me,
Nei
begli
occhi
di
passione
In
her
beautiful
eyes
of
passion
Una
lagrima
spuntò.
A
tear
sprang
up.
Io
non
l'ho
più
riveduta,
I
have
not
seen
her
since,
Se
è
felice
chi
lo
sa!
Who
knows
if
she's
happy!
Ma
se
è
ricca,
o
se
è
perduta,
But
if
she
is
rich,
or
if
she
is
lost,
Ella
ognor
rimpiangerà:
She
will
always
regret:
Quando
una
sera
in
un
sogno
lontano
When
one
evening
in
a
distant
dream
Nella
vettura
io
le
presi
la
mano,
In
the
car
I
took
her
hand,
Quando
salvare
ella
ancor
si
poteva!
When
she
could
still
be
saved!
Come
pioveva...
così
piangeva!
How
it
rained...
so
she
cried!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.