Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Come pioveva
Come pioveva
Как шёл дождь
C′eravamo
tanto
amati
Мы
были
так
влюблены
Per
un
anno
e
forse
più,
Целый
год,
а
может,
и
больше,
C'eravamo
poi
lasciati
А
потом
мы
расстались
Non
ricordo
come
fu.
Не
помню,
как
это
было.
Ma
una
sera
c′incontrammo
Но
однажды
вечером
мы
встретились
Per
fatal
combinazion,
По
роковой
случайности,
Perché
insieme
riparammo,
Потому
что
вместе
укрылись
Per
la
pioggia,
in
un
porton.
От
дождя
в
подъезде.
Elegante
nel
suo
velo,
Она
была
элегантна
в
своей
вуали,
Con
un
bianco
cappellin,
С
белой
шляпкой
на
голове,
Dolci
gli
occhi
suoi
di
cielo,
Её
голубые
глаза
были
прекрасны,
Sempre
mesto
il
suo
visin.
Её
личико
всегда
было
печальным.
Ed
io
pensavo
ad
un
sogno
lontano,
И
я
подумал
о
далёкой
мечте,
A
una
stanzetta
d'un
ultimo
piano,
О
маленькой
комнатке
на
последнем
этаже,
Quando
d'inverno
al
mio
cuor
si
stringeva.
Где
зимой
твоё
сердце
прижималось
к
моему.
Come
pioveva,
come
pioveva!
Как
лил
дождь,
как
лил
дождь!
"Come
stai?"
le
chiesi
a
un
tratto.
"Как
дела?"
- внезапно
спросил
я.
"Bene,
grazie",
disse,
"e
tu?".
"Хорошо,
спасибо",
- сказала
она,
- "а
у
тебя?".
"Non
c′e′
male"
e
poi
distratto:
"Неплохо",
- а
потом
рассеянно:
"Guarda
che
acqua
viene
giù!".
"Посмотри,
как
сильно
идёт
дождь!".
"Che
m'importa
se
mi
bagno,
"Мне
всё
равно,
если
я
промокну,
Tanto
a
casa
io
debbo
andar".
Всё
равно
мне
нужно
идти
домой".
"Ho
l′ombrello,
t'accompagno".
"У
меня
есть
зонт,
я
провожу
тебя".
"Grazie,
non
ti
disturbar".
"Спасибо,
не
нужно
беспокоиться".
Passa
in
tempo
una
vettura,
Вовремя
подъехала
машина,
Io
la
chiamo,
lei
fa:
"oh
no!",
Я
окликнул
её,
она
сказала:
"Ой,
нет!",
Dico:
"Eh
via,
senza
paura,
Я
сказал:
"Ну
же,
не
бойся,
Su
montiamo!",
e
lei
montò.
Давай
сядем!",
и
она
села.
Così
pian
piano
io
le
presi
la
mano
Так
вот,
я
тихонько
взял
её
за
руку,
Mentre
il
pensiero
vagava
lontano,
А
мои
мысли
улетели
вдаль,
Quando
d′inverno
al
mio
cuor
si
stringeva.
Где
зимой
твоё
сердце
прижималось
к
моему.
Come
pioveva,
come
pioveva!
Как
лил
дождь,
как
лил
дождь!
Ma
il
ricordo
del
passato
Но
воспоминания
о
прошлом
Fu
per
lei
il
più
gran
dolor,
Оказались
для
неё
величайшим
горем,
Perché
al
mondo
aveva
dato
Потому
что
она
отдала
миру
La
bellezza
ed
il
candor.
Красоту
и
чистоту.
Così
quando
al
suo
portone
Так
что,
когда
у
её
двери,
Un
sorriso
mi
abbozzò,
Она
улыбнулась
мне,
Nei
begli
occhi
di
passione
В
её
прекрасных
глазах
страсти,
Una
lagrima
spuntò.
Появилась
слеза.
Io
non
l'ho
più
riveduta,
Больше
я
её
не
видел,
Se
è
felice
chi
lo
sa!
Счастлива
ли
она,
кто
знает!
Ma
se
è
ricca,
o
se
è
perduta,
Но
будь
она
богата
или
пропала,
Ella
ognor
rimpiangerà:
Она
всегда
будет
жалеть:
Quando
una
sera
in
un
sogno
lontano
Когда
однажды
вечером
во
сне,
Nella
vettura
io
le
presi
la
mano,
В
машине
я
взял
её
за
руку,
Quando
salvare
ella
ancor
si
poteva!
Когда
можно
было
её
спасти!
Come
pioveva...
così
piangeva!
Как
шёл
дождь...
так
и
плакала!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Gill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.