Текст и перевод песни Masterd - Ana Kageda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
උඹ
දකින
දේට
වඩා
පේන
දේවල්
ගැඹුරුයි
Things
you
see
are
deeper
than
what
they
appear
උඹ
හිතනවාට
වඩා
මගේ
රැප
අඳුරුයි
My
raps
are
darker
than
you
think
වසර
ගානක්
තිස්සේ
රට
කෑවේ
දුකයි
කඳුලුයි
For
years,
the
country
has
been
eating
only
sorrow
and
tears
හරකා
කාගෙන
යද්දි
බලන්නෑ
ඒක
බෙහෙත්ද
පඳුරුයි
When
the
buffalo
eats,
it
doesn't
care
if
it's
medicine
or
bushes
මගේ
මේ
රැපෙන්
අඳෝනා
From
my
raps,
I
make
suggestions
වදන්නේ
රුවක්
අඹවලා
Painting
a
picture
with
words
කොහෙන්
දැන්
කොවිඩි
බෝලා
Where
did
Covid
come
from?
දෙන්නම්
මං
රැපෙන්
මලෝලා
I'll
give
you
fools
with
my
rap
අමර
නයනා
එක්ක
තැනක
මුල්ලක
In
a
corner
with
Amar
Nayana
කෙරුව
කෝලම්
We
did
the
drama
පතන
හැම
රජටම
රට
පුරා
For
every
falling
king
across
the
country
උනුන්
හැදුවා
දෝලා
They
built
palanquins
ගහලා
ළඟදී
කන්සා
Recently
smoked
cannabis
බීගෙන
හිටපු
සන්නා
Sanna
was
drunk
හොඳට
කාලා
බීලා
හිටි
The
boys
ate
and
drank
well
කොල්ලෝ
ටික
වමෙනුත්
පැන්නා
Jumped
from
the
left
දිගම
තුවාලේ
මැන්නා
Measured
the
longest
wound
ළඟම
එකාට
බැන්නා
Cursed
the
closest
one
කරල
මෝල
ගන්න
කලින්
Before
taking
the
mill
ගොතලා
ගහලා
වැදිලා
පැන්නා
Woven,
beaten,
and
jumped
එක
පැත්තකින්
දැන්
අල්ලා
Now
holding
on
one
side
තව
පැත්තකින්
දැන්
කල්ලා
Now
the
gang
on
the
other
side
උඹලා
එකතු
නැතුව
Without
you
joining
together
කොහොම
කරන්නේ
රටෙම
වල්ලක්
How
can
we
do
the
country's
ditch?
මිලට
විකුණු
දල්ලක්
A
tusk
sold
at
a
price
නොමිලේ
බෙදුවා
මල්ලක්
Distributed
a
bag
for
free
ගැන
කියවපු
තනි
සෙබලට
To
the
only
soldier
who
read
about
it
බිරුවා
කැහැටු
බල්ලා
The
dog
barked
at
the
wife
ඇති
හෝ
නැති
හෝ
මගේ
බඩ
පත
Whether
it's
enough
or
not,
my
stomach
පිරි
බෝ
පස්ගෝ
රස
බෝ
Full
of
bo,
earth,
and
tasty
bo
මං
දෙන්නේ
මගෙම
ලෝකේ
කදෙන
I
give
what
resonates
in
my
world
බහින්නේ
කව්ද
ම
කෝක
කෝක
Who
is
talking
nonsense?
ඇසිල්ලේ
ලිව්වා
මං
දෝස
දකින
උනුන්ට
I
wrote
in
a
hurry
to
those
who
see
my
faults
එබුවා
කනට
පෝක
විසිකරපන්
උඹේ
Poke
your
ear
and
throw
away
your
මානෙන්
දැන්
ඒක
බෝක
Ego,
now
it's
a
bogey
මිනිසා
රිසි
අඳිනා
ඉසි
වදිනා
රිසී
A
person
dresses
as
they
please,
worships
as
they
please
ගිලිනා
බොරු
දවනා
ගත
මැවිලා
නිතී
Swallowing
lies,
living
a
life
of
illusion
පිටුපාගත
නොහැකි
සිත
තම
පෑ
රිසී...
The
mind
that
cannot
be
trampled
has
expressed
its
desire...
ඕ...
ඕ...
ඕ...
Oh...
Oh...
Oh...
සඳ
වෑහුනු
රැයකි
යලි
කඩු
වෑහුන
It's
a
night
where
the
moon
has
spread,
swords
have
spread
again
රතු
පෑරුව
තරහා
ගැන
බියවා
ලුව
The
red
line
was
scared
of
anger
ගත
කී
තව
ගත
පාගපු
අණ
කාගෙද
අතුලාලුව...
The
body
said,
whose
order
was
trampled
on?...
අද
හෙට
දෙකම
පල
බරයි
Today
and
tomorrow
are
both
heavy
with
fruit
තම
හට
තමාම
විසඳුමයි
The
solution
is
within
oneself
කවුද
කඩේ
යවන්නේ
පොඩි
ළමයි
Who
sends
little
children
to
the
shop?
තියාගන්න
වටින්නේ
ඕනකමයි
It's
worth
keeping
the
desire
පරාජිත
කරන්නේ
නැති
කමයි
The
inability
defeats
උඹ
හිතේ
මඬින්නේ
පඩි
තමයි
You
think
of
your
salary
බලාගෙන
හිඳින්න
බැරිකමයි
The
inability
to
watch
and
wait
මගේ
රැප
යදින්නේ
කළුවරයි
My
rap
goes
into
the
darkness
හීන
වෙන
තමන්ම
තමන්ට
They
dream
of
themselves
දිනාගන්න
බැරි
ජයක්ම
සොයනවා
Seeking
a
victory
that
cannot
be
won
කියන්නෙ
රැපක්
මං
රටවා
රසක්
දැන්
I'm
telling
a
rap,
now
it
tastes
like
a
country
උයන්න
තැනක්
මං
සොයනවා
I'm
looking
for
a
place
to
cook
නෙලන්න
තමන්ගේ
අස්වැන්න
To
harvest
one's
own
harvest
වැවට
බැස්සම
දනක්ම
එරෙනවා
When
you
enter
the
tank,
your
knees
will
hurt
වේලන්න
අනුන්ගේ
ගොදුරු
To
dry
the
prey
of
others
සත
සරුපය
නිතර
ඇදෙනවා
The
animal's
claws
are
always
drawn
එකට
එක
නොපෙනෙන
කළුවරේ
කළු
Black
in
the
darkness
where
one
cannot
see
the
other
යදම්
බැඳි
හිත
කුණාටුවේ
A
mind
bound
by
debts
in
the
storm
බතක
පෙණ
මිරිකන
ගෙල
A
neck
that
squeezes
the
foam
of
rice
තනිකලා
වනඳුලේ
Alone
in
the
forest
මලට
හොයාගන්න
බැරි
රැපක්
හිරකලා
A
rap
that
a
flower
cannot
find
is
imprisoned
ඔලු
කටු
තුල
ගරඬුවේ
Inside
the
skull
කලා
ඔය
ඉස
රැපක්
නම්
ලියන්න
බෑ
If
that's
a
rap,
I
can't
write
it
බන්
පිටින්
ඔය
බලා
ඔහේ
Dude,
just
watch
from
the
side
නලා
තියා
බැලූ
ඩොකා
යැව්වා
The
doctor
who
saw
it
blew
the
flute
තව
ඩොකෙක්
ළඟට
මා
Sent
me
to
another
doctor
ගරාගත්තා
තව
ලෙඩෙක්
එනතුරා
Another
patient
was
admitted
until
එක
ලෙඩෙක්
හුවා
One
patient
left
නිරා
ළඟ
දොර
ඇර
ඇර
වැසූ
පොඩි
කඩතුරා
Nira
opened
and
closed
the
door
near
the
small
shop
අපේ
රටේ
පොඩි
එකා
දැන
ගත
බඩකඩිතුවා
The
little
one
in
our
country
learned
the
stomach
ache
රැපනම්
රැප
උදෙසම
If
it's
rap,
it's
rap
from
the
morning
කාටත්
කලින්
කවුරුත්
යන්නෑ
දිනුමට
No
one
goes
to
win
before
anyone
else
හිතින්
දැන්
උඹ
එක
තැන
You
are
in
one
place
in
your
mind
මම
කියවන්නේ
රටේ
පෙනුමට
I'm
reading
to
the
country's
appearance
කොහොමත්
එදා
ඉඳන්
මම
Anyway,
since
that
day,
I
සවන්
දුන්නා
උඹලගේ
බැනුමට
Listened
to
your
scolding
සෙනග
මැද
ඉන්න
මට
රිදු
මදි
It's
not
enough
for
me
to
be
hurt
among
the
crowd
උඹ
දකින
දේට
වඩා
පේන
දේවල්
ගැඹුරුයි
Things
you
see
are
deeper
than
what
they
appear
උඹ
හිතනවාට
වඩා
මගේ
රැප
අඳුරුයි
My
raps
are
darker
than
you
think
වසර
ගානක්
තිස්සේ
රට
කෑවේ
දුකයි
කඳුලුයි
For
years,
the
country
has
been
eating
only
sorrow
and
tears
හරකා
කාගෙන
යද්දි
බලන්නෑ
ඒක
බෙහෙත්ද
පඳුරුයි
When
the
buffalo
eats,
it
doesn't
care
if
it's
medicine
or
bushes
මගේ
මේ
රැපෙන්
අඳෝනා
From
my
raps,
I
make
suggestions
වදන්නේ
රුවක්
අඹවලා
Painting
a
picture
with
words
කොහෙන්
දැන්
කොවිඩි
බෝලා
Where
did
Covid
come
from?
දෙන්නම්
මං
රැපෙන්
මලෝලා
I'll
give
you
fools
with
my
rap
අමර
නයනා
එක්ක
තැනක
මුල්ලක
In
a
corner
with
Amar
Nayana
කෙරුව
කෝලම්
We
did
the
drama
පතන
හැම
රජටම
රට
පුරා
For
every
falling
king
across
the
country
උනුන්
හැදුවා
දෝලා
They
built
palanquins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daham Kuruppu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.