Matoub Lounes - Rwah rwah (Live) - перевод текста песни на русский

Rwah rwah (Live) - Matoub Lounesперевод на русский




Rwah rwah (Live)
Уходи, уходи (Live)
Acḥal aya a yendef yeẓṛi
Сколько раз пытался не видеть,
A fellam ay negi
Сколько раз себе отказывал,
A iqbeṛ wul, tasa-w teza,
Закопать боль, но она прорастает,
Acḥal aya a yendef yeẓṛi
Сколько раз пытался не видеть,
A fellam ay negi
Сколько раз себе отказывал,
A iqbeṛ wul, tasa-w teza,
Закопать боль, но она прорастает,
Lqut deg mi d-ilili
Клянусь тем днем, когда родился,
Nɣant-iyi nhati
Меня убили твоей ненавистью,
Teɣli-d tuwser di saεa,
Ты бросила меня умирать на час,
Ḥeḍreɣ mi ttaḍsan felli
Я присутствовал, когда делили шкуру,
Widak ur neswi
Тех, кого мы не забыли,
Lmenṭeq ur d-yulli-ara
Логика не восторжествовала.
Aaaaaaah!
Аaaaaaah!
Ḥeḍreɣ mi ttaḍsan felli
Я присутствовал, когда делили шкуру,
Widak ur neswi
Тех, кого мы не забыли,
Lmenṭeq ur d-yulli-ara
Логика не восторжествовала.
Ur zmireɣ ad mḥuɣ seg iẓṛi udem-im,
Я не могу стереть с глаз свой образ,
Amek a qebleɣ ad wexṛeɣ seg disan-im?
Как мне принять то, что я изгнан из своего сада?
Yisem i εaceɣ, tili hujṛeɣ
Имя, которое я ношу, стало клеткой,
Naɣ muteɣ,tezḍeɣḍ-iyi s-lekmal-im,
Я почти мертв, ты убиваешь меня полностью.
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ul-iw yugwi ad yamen kulci yekfa,
Мое сердце полно, пусть все прекратится,
Yuɣ tanumi, s-yisem i d-yeṭef tiyita,
Оно полно печали, это имя несет боль,
Axxam-nni, nebna akenni,
Этот дом, мы построили его вместе,
Ḥesbit yeɣli,deg sin ma ur tnezdiɣ-ara,
Расчет провалился, если ты уйдешь, его не будет,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ur kem tettuɣ xas ul-im ad yettu,
Не пытайся понять, почему мое сердце болит,
Ad ttrağğuɣ, muḥal ad ayseɣ beṭu,
Оно разбито, невозможно его починить,
Yisem i zehuɣ,
Имя, которое я потерял,
Ass-a aqli la ttruɣ,
Сегодня мой разум ослеп,
Iwumi a ḥkuɣ? kecmeɣ di temda uɣuṛu,
Кому мне рассказать? Я потерян в темноте,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ẓṛiɣ dayen yewet usyax geranneɣ
Я вижу стену, воздвигнутую между нами,
S-imeṭawen ma-ad ṣebṛen wulawen-nneɣ?
С этими преградами, выдержат ли наши сердца?
Wid i cebwlen, ẓwern, wwḍen
Те, кто стремились, боролись, достигли
Ɣer lebɣi nsen,ma d-nukni thud temẓi-nneɣ,
Своей цели, но мы, увы, сбились с пути,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,
Ṛwaḥ, ṛwaḥ, bezef i nemyejraḥ
Уходи, уходи, слишком много боли,





Авторы: Louness Matoub


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.