Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatut (Live)
Vergessenheit (Live)
A
bqaa
lakḥir
ya
bladiii
A
leb
wohl,
mein
Land
Yifikun
rebbi
Möge
Gott
dich
erwecken
Athamurthiw
aεzizen
Meine
geliebte
Heimat
Ayaεwiniw
hegakht
delhed
Oh
meine
Stütze,
ich
habe
dir
einen
Eid
geschworen
Aqrib
uεelqeɣ
Ich
bin
kurz
davor,
mich
zu
erhängen
Ayessefriiw
ayethlefnar
Oh
mein
Atem,
oh
ihr,
die
ihr
mich
vergesst
Aruhaaɣ
ar
maison
blanche
Ich
werde
ins
Maison
Blanche
gehen
Aya
thεela
yessi
Oh
meine
Liebste,
die
mich
lehrt
Awaqila
thuɣalin
dayen-ah
Vielleicht
ist
die
Rückkehr
vorbei
Aruh
aaa-h
Ich
gehe
aaa-h
Aya
thεelaa
yessi
Oh
meine
Liebste,
die
mich
lehrt
Awaqila
thuɣalin
dayeen
aa-h
Vielleicht
ist
die
Rückkehr
vorbei
aa-h
A
ttnadiɣ
tatut
Ich
suche
die
Vergessenheit
Ahaqel
alamma
d
Imut
Wartet,
bis
ich
sterbe
A
medden
ad
tt-afeɣ
Oh
Leute,
werde
ich
sie
finden?
Ṛẓag
di
imi-w
lqut
Zerbrich
die
Nahrung
in
meinem
Mund
Di
imi-w
Ṛẓag
lqut
In
meinem
Mund
zerbrich
die
Nahrung
Kkret
ad
tmaggrem
tafsut
Steht
auf,
um
den
Frühling
zu
empfangen
Ay
arrac,
ur
d-iyi-ttṛağut
Oh
Jugend,
wartet
nicht
auf
mich
Yif-it
ur
tedduɣ.
Es
ist
besser,
wenn
ich
nicht
gehe.
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Tkubel-iyi
tayri
iεeddan
Die
vergangene
Liebe
stellte
sich
mir
entgegen
Gummeɣ
ad
bruɣ
Ich
weigerte
mich,
mich
zu
trennen
Txulef-iyi-d
aguren,
aṭṭan,
Sie
hinterließ
mir
Sorgen,
Krankheit,
Gar-asen
ttεumuɣ.
Zwischen
ihnen
schwimme
ich.
Enuɣ
dh
wudhan
Ich
zählte
die
Tage
Zgiɣ
ahetebɣ
ithran
Ich
beobachtete
ständig
die
Sterne
Arfiqiw
daεwaz
Mein
Freund
ist
einsam
ɣass
teqidh
kan
Auch
wenn
du
nur
isst
Chrab
neɣ
dhayen
yelan
Trinken
oder
was
auch
immer
da
ist
Alaɣ
yetwakrass
Das
Gehirn
ist
gefesselt
Chnud
ayahviv
fezman
Denk
nach,
oh
Freund
der
Zeiten
Smekthid
thina
ikhyejan
Erinnere
dich
an
die,
die
dich
verlassen
hat
Dunith
inefdhiyi
abrudh
Das
Leben
hat
meinen
Mantel
durchstoßen
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Tkubel-iyi
tayri
iεeddan
Die
vergangene
Liebe
stellte
sich
mir
entgegen
Gummeɣ
ad
bruɣ
Ich
weigerte
mich,
mich
zu
trennen
Txulef-iyi-d
aguren,
aṭṭan,
Sie
hinterließ
mir
Sorgen,
Krankheit,
Gar-asen
ttεumuɣ.
Zwischen
ihnen
schwimme
ich.
Ahyaa
laεthaviw
Oh
ja,
meine
Gefährten
Theweth
takhla
th
geniwth
Die
Einsamkeit
hat
den
Wahnsinn
geschlagen
Lqedhwa
n
kulchi
Das
Vorbild
von
allem
Rif
dhenifiw
Schmerz
in
meiner
Seite
Anwa
thyefssel
delɣerdiw
Wer
wird
mein
Herz
entwirren?
Matsezma
iwumi
Wem
soll
ich
mich
anvertrauen?
Sel
kif
itsebireɣ
ikhfiw
Schau,
wie
ich
mich
selbst
ertrage
Ivetoyi
dhyimaniw
Es
schlägt
mich
mit
meinem
Glauben
Tagadheɣ
adhechfuɣ
Ich
fürchte,
ich
werde
mich
erinnern
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Tkubel-iyi
tayri
iεeddan
Die
vergangene
Liebe
stellte
sich
mir
entgegen
Gummeɣ
ad
bruɣ
Ich
weigerte
mich,
mich
zu
trennen
Txulef-iyi-d
aguren,
aṭṭan,
Sie
hinterließ
mir
Sorgen,
Krankheit,
Gar-asen
ttεumuɣ.
Zwischen
ihnen
schwimme
ich.
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Eğğet-iyi
ad
nfuɣ
Lasst
mich
gehen
Ammer
ad
ttuɣ
Vielleicht
werde
ich
vergessen
Tkubel-iyi
tayri
iεeddan
Die
vergangene
Liebe
stellte
sich
mir
entgegen
Gummeɣ
ad
bruɣ
Ich
weigerte
mich,
mich
zu
trennen
Txulef-iyi-d
aguren,
aṭṭan,
Sie
hinterließ
mir
Sorgen,
Krankheit,
Gar-asen
ttεumuɣ.
Zwischen
ihnen
schwimme
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louness Matoub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.