Quanto
sarebbe
bello
stare
qui
tutto
il
giorno
senza
litigare
Wie
schön
es
wäre,
den
ganzen
Tag
hier
zu
sein,
ohne
zu
streiten
Ma
forse
è
troppo
banale,
no,
non
fa
proprio
per
te
Aber
vielleicht
ist
das
zu
banal,
nein,
das
ist
wirklich
nichts
für
dich
Sdraiato
tutto
fatto
sul
letto
cambierò
canale
Zugedröhnt
auf
dem
Bett
liegend,
werde
ich
den
Kanal
wechseln
Ma
trovo
il
telegiornale,
in
sottofondo
Gazzè
Aber
ich
finde
die
Nachrichten,
im
Hintergrund
Gazzè
Perché
non
ho
nessuna
buona
aspettativa
Weil
ich
keine
guten
Erwartungen
habe
Su
questa
relazione
An
diese
Beziehung
Perché,
ormai
non
riesco
più
a
provare
amore
Weil
ich
jetzt
keine
Liebe
mehr
empfinden
kann
Per
te
che
sei
scappata
altrove
Für
dich,
die
du
woanders
hingelaufen
bist
E
ci
ritroveremo
di
sicuro
in
un
bar
Und
wir
werden
uns
sicher
in
einer
Bar
wiedersehen
Mi
mostrerai
tutte
le
foto
che
hai
scattato
ai
musei
Du
wirst
mir
all
die
Fotos
zeigen,
die
du
in
den
Museen
gemacht
hast
E
solamente
lì
a
quel
punto
capirò
chi
sei
Und
erst
dann,
an
diesem
Punkt,
werde
ich
verstehen,
wer
du
bist
E
se
non
ci
si
vede,
ci
si
sente
domani
Und
wenn
wir
uns
nicht
sehen,
hören
wir
uns
morgen
L′importante
è
che
hai
capito,
voglio
stare
con
te
Das
Wichtige
ist,
dass
du
verstanden
hast,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein
Pure
se
non
lo
dimostro,
fidati
di
me
Auch
wenn
ich
es
nicht
zeige,
vertrau
mir
Guarda
fisso
negli
occhi
miei
e
capirò
chi
sei
Schau
mir
fest
in
die
Augen
und
ich
werde
verstehen,
wer
du
bist
E
chissà
come
mai
io
non
riesco
a
parlare
Und
wer
weiß,
warum
ich
nicht
sprechen
kann
Di
certe
cose
coi
miei
Über
bestimmte
Dinge
mit
meinen
Leuten
Te
ne
sei
andata
via
senza
neanche
salutare
Du
bist
weggegangen,
ohne
dich
auch
nur
zu
verabschieden
Pensavo
di
piacerti,
ma
mi
hai
fatto
stare
male
Ich
dachte,
ich
gefalle
dir,
aber
du
hast
mich
leiden
lassen
Per
circa
due,
tre
mesi,
non
ho
fatto
che
pensare
Für
etwa
zwei,
drei
Monate
habe
ich
nichts
anderes
getan
als
nachzudenken
A
tutte
quelle
volte
in
cui
dovevo
rallentare
An
all
die
Male,
bei
denen
ich
langsamer
hätte
machen
sollen
Dicevi
sempre
che
non
ti
sentivi
mai
capita
Du
sagtest
immer,
dass
du
dich
nie
verstanden
fühlst
Mi
sembrava
una
frase
già
sentita
e
risentita
Mir
schien
das
ein
schon
gehörter
und
wieder
gehörter
Satz
zu
sein
Ma
a
un
certo
punto
ho
visto
era
tutta
una
salita
Aber
an
einem
bestimmten
Punkt
sah
ich,
es
war
alles
ein
Anstieg
Mi
sono
reso
conto
che
stavolta
era
davvero
finita
Ich
habe
erkannt,
dass
es
diesmal
wirklich
vorbei
war
E
ci
ritroveremo
di
sicuro
in
un
bar
Und
wir
werden
uns
sicher
in
einer
Bar
wiedersehen
Mi
mostrerai
tutte
le
foto
che
hai
scattato
ai
musei
Du
wirst
mir
all
die
Fotos
zeigen,
die
du
in
den
Museen
gemacht
hast
E
solamente
lì
a
quel
punto
capirò
chi
sei
Und
erst
dann,
an
diesem
Punkt,
werde
ich
verstehen,
wer
du
bist
E
se
non
ci
si
vede,
ci
si
sente
domani
Und
wenn
wir
uns
nicht
sehen,
hören
wir
uns
morgen
L'importante
è
che
hai
capito,
voglio
stare
con
te
Das
Wichtige
ist,
dass
du
verstanden
hast,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein
Pure
se
non
lo
dimostro,
fidati
di
me
Auch
wenn
ich
es
nicht
zeige,
vertrau
mir
Guarda
fisso
negli
occhi
miei
Schau
mir
fest
in
die
Augen
Negli
occhi
miei
In
meine
Augen
Negli
occhi
miei
In
meine
Augen
Negli
occhi
miei
In
meine
Augen
Perché
non
ho
nessuna
buona
aspettativa
Weil
ich
keine
guten
Erwartungen
habe
Su
questa
relazione
An
diese
Beziehung
Perché,
ormai
non
riesco
più
a
provare
amore
Weil
ich
jetzt
keine
Liebe
mehr
empfinden
kann
Per
te
che
sei
scappata
altrove
Für
dich,
die
du
woanders
hingelaufen
bist
Оцените перевод
1 Fuoricontesto
2 Cerchi
3 Musei
4 Bye Bye
5 Mansarda
6 A differenza tua
7 Daft Punk
8 Cosa ne sarà
9 Respiro
10 Capofitto (Piano Version)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.