Merc! - Your "Jokes" - Anniversary Version - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Merc! - Your "Jokes" - Anniversary Version




Your "Jokes" - Anniversary Version
Deine "Witze" - Jubiläumsversion
I never ever thought that it would come down to this
Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde
But at this point, I'm done with the whole "silliness"
Aber an diesem Punkt habe ich die Nase voll von der ganzen "Albernheit"
Saying traumatizing things isn't a joke, it's stupidity
Traumatisierende Dinge zu sagen ist kein Witz, es ist Dummheit
Especially when you don't know the person, in this example me
Besonders wenn du die Person nicht kennst, in diesem Beispiel mich
What if I turned the joke on you?
Was wäre, wenn ich den Spieß umdrehen würde?
Take it too far, oh sad, boo-hoo
Es zu weit treiben, oh schade, buhu
Watch me as I add the helium to these balloons
Sieh mir zu, wie ich Helium in diese Ballons fülle
And show you my world, you won't need some texts to defend you
Und zeige dir meine Welt, du wirst keine SMS brauchen, um dich zu verteidigen
You can call me all you wanna, I ain't giving you a holla
Du kannst mich nennen, wie du willst, ich werde dir nicht antworten
You think you're so funny, but your jokes are so weak they make me wanna scream
Du hältst dich für so witzig, aber deine Witze sind so schwach, dass ich schreien möchte
You think you are so funny joking about your PTSD
Du findest es so lustig, über deine PTBS zu scherzen
Do you need some help? I'm gonna show you what I really mean
Brauchst du Hilfe? Ich werde dir zeigen, was ich wirklich meine
You think you are so funny when you try to take a turn on me
Du denkst, du bist so witzig, wenn du versuchst, mich aufzuziehen
Before you even approach, you don't even think on what to say
Bevor du überhaupt herantrittst, überlegst du nicht einmal, was du sagen sollst
'Cause I am not in the mood, wanting to make a "joke" with you
Denn ich bin nicht in der Stimmung, mit dir einen "Witz" zu machen
Because I don't like the way it's said, end of story
Weil ich die Art und Weise, wie es gesagt wird, nicht mag, Ende der Geschichte
Guess who's silent now?
Rate mal, wer jetzt still ist?
You all are very confused now
Ihr seid jetzt alle sehr verwirrt
You didn't expect things to take a turn
Ihr habt nicht erwartet, dass sich die Dinge so entwickeln
Now you all have to watch and learn
Jetzt müsst ihr alle zusehen und lernen
I'm tired of everyone mocking me
Ich habe es satt, dass mich alle verspotten
You don't know where I had to be
Du weißt nicht, wo ich sein musste
But since you really can't see
Aber da du es wirklich nicht sehen kannst
I guess I'm gonna have to show you what I really mean
Ich denke, ich muss dir zeigen, was ich wirklich meine
I'm gonna look you dead in the eye
Ich werde dir direkt in die Augen sehen
I'm gonna blow it up, and I won't even cry
Ich werde es in die Luft jagen, und ich werde nicht mal weinen
You want me to elaborate? I'll do it for you
Willst du, dass ich es genauer erkläre? Ich werde es für dich tun
In a different way with a big balloon!
Auf eine andere Art und Weise, mit einem großen Ballon!
You can call me all you wanna, I ain't giving you a holla
Du kannst mich nennen, wie du willst, ich werde dir nicht antworten.
You think you're so funny, but your jokes are so weak they make me wanna scream
Du hältst dich für so witzig, aber deine Witze sind so schwach, dass ich schreien möchte
You think you are so funny joking about your PTSD
Du findest es so lustig, über deine PTBS zu scherzen
Do you need some help? I'm gonna show you what I really mean
Brauchst du etwa Hilfe? Ich zeige dir gleich, was Sache ist.
You think you are so funny when you try to take a turn on me
Du denkst, du bist so witzig, wenn du versuchst, dich über mich lustig zu machen.
Before you even approach, you don't even think on what to say
Bevor du überhaupt auf mich zukommst, überlegst du nicht, was du sagen sollst
'Cause I am not in the mood, wanting to make a "joke" with you
Denn ich habe keine Lust, mit dir "Witze" zu machen.
Because I don't like the way it's said, end of story
Weil ich die Art, wie du redest, nicht ausstehen kann, Punkt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.