همه
چیز
وقتی
غلط
میشه
،
Alles
geht
schief,
wenn,
که
فکر
میکنی
توو
هدف
زدی
du
denkst,
du
hast
ins
Schwarze
getroffen.
تنهایی
حالی
نمیکنی
،
Alleinsein
genießt
du
nicht,
ولی
زود
میرن
اونایی
که
اومدن
سریع
aber
die,
die
schnell
kamen,
gehen
schnell
wieder.
اینا
گند
میزنن
توو
حسِ
آدم
،
Diese
machen
das
Gefühl
eines
Menschen
kaputt,
چون
دنبال
سو
استفاده
ان
weil
sie
nach
Ausnutzung
suchen.
ترجیح
میدم
جای
درد
و
دل
،
Ich
ziehe
es
vor,
statt
Herzensgesprächen,
حرفو
بزنم
رو
ورق
زمین
die
Worte
aufs
Papier
zu
bringen.
الآن
تنهام
چند
سالی
میگذره
،
Jetzt
bin
ich
allein,
ein
paar
Jahre
vergehen,
گهگاهی
میپَره
پلکم
manchmal
zuckt
mein
Augenlid.
میگن
عصبی
ام
، خود
درگیری
دردش
اَ
سلاخی
بیشتره
Sie
sagen,
ich
sei
nervös,
innere
Zerrissenheit
schmerzt
mehr
als
das
Schlachten.
بابا
مصبتو
شکر
، حیفِ
وقتی
که
مصرفِ
تو
شد
Mann,
sei
dankbar
für
dein
Unglück,
schade
um
die
Zeit,
die
für
dich
draufging.
این
همه
وقت
گذاشتم
هیچ
گو*ی
نشدی
Ich
habe
all
diese
Zeit
investiert,
du
bist
zu
nichts
geworden.
قصه
ی
بقیه
رو
بیخودی
نخور
Kümmere
dich
nicht
unnötig
um
die
Geschichten
anderer.
چون
تو
خودت
خودِ
مشکلی
،
Denn
du
selbst
bist
das
Problem,
جای
هتریک
دنبال
اوت
و
کرنری
statt
eines
Hattricks
suchst
du
nach
dem
Aus
und
Eckbällen.
بجنب
تا
عقب
نموندی
،
Beeil
dich,
damit
du
nicht
zurückbleibst,
کسی
واینمیسه
که
تو
شل
بری
Niemand
wartet,
wenn
du
nachlässt.
بیست
چهاری
میچسبه
یهو
آمپرت
،
Rund
um
die
Uhr
brennt
dir
plötzlich
die
Sicherung
durch,
زندگی
تو
رو
گروگان
گرفته
Das
Leben
hat
dich
als
Geisel
genommen.
خیلی
وقته
برفکی
میبینی
،
Schon
lange
siehst
du
nur
noch
Bildrauschen,
کیه
وایساده
جلو
آنتنت
هی؟
Wer
steht
da
ständig
vor
deiner
Antenne,
he?
از
خاکی
نرو
که
در
به
در
دنبال
یه
زاپاس
ندوئی
Fahr
nicht
ins
Gelände,
damit
du
nicht
verzweifelt
nach
einem
Ersatzreifen
rennen
musst.
نه
محاله
اوستا
کار
بشی
،
Nein,
es
ist
unmöglich,
ein
Meister
zu
werden,
تا
وقتی
دستتو
هزار
بار
نبُری
solange
du
dir
nicht
tausendmal
in
die
Hand
geschnitten
hast.
باید
یه
نویسنده
بشی
که
توو
مسیر
زندگی
به
داستان
نخوری
Du
musst
ein
Schriftsteller
werden,
damit
du
im
Leben
nicht
in
Schwierigkeiten
gerätst.
تو
خودت
بهترین
بانکی
،
Du
selbst
bist
die
beste
Bank,
جز
خودت
رو
هیشکی
حساب
باز
نکنی
zähle
auf
niemanden
außer
auf
dich
selbst.
نمیدونم
واقعا
نمیدونم
،
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht,
منم
مثلِ
تو
شاید
یه
دیوونه
ام
ich
bin
wie
du,
vielleicht
bin
ich
auch
verrückt.
یه
کم
منطقی
باش
، مشکل
دارم
با
منطقی
بودن
Sei
ein
bisschen
logisch,
ich
habe
ein
Problem
damit,
logisch
zu
sein.
نمیدونم
واقعا
نمیدونم
، نمیدونم
واقعا
نمیدونم
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht.
نمیدونم
واقعا
نمیدونم
، ولی
دیگه
منتظر
راهِ
حل
نمیمونم
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht,
aber
ich
warte
nicht
mehr
auf
eine
Lösung.
چند
روزه
فسِ
فسی
،
Seit
ein
paar
Tagen
bist
du
niedergeschlagen,
نه
زنگی
نه
اس
ام
اسی
keine
Anrufe,
keine
SMS.
نه
کسی
به
دلِ
تو
میشینه
،
Niemand
spricht
dich
an,
نه
تو
میشینی
به
دلِ
کسی
noch
sprichst
du
jemanden
an.
دائم
از
خودت
فرار
میکنی
،
Ständig
fliehst
du
vor
dir
selbst,
همه
چیز
شده
برات
بیخودی
alles
ist
für
dich
bedeutungslos
geworden.
تو
آدم
بدی
نبودی
اما
،
Du
warst
kein
schlechter
Mensch,
aber,
اونی
شدی
که
نباس
میشدی
du
bist
die
geworden,
die
du
nicht
hättest
werden
sollen.
خب
چه
کار
میکردم؟
Nun,
was
hätte
ich
tun
sollen?
تو
که
دیدی
اونا
بهم
یاد
دادن
زیر
آبی
رفتن
Du
hast
doch
gesehen,
sie
haben
mir
beigebracht,
hinterhältig
zu
sein.
کاری
میکنن
چمدون
ببندم
،
Sie
bringen
mich
dazu,
meine
Koffer
zu
packen,
بعد
خودشون
میان
میگن
نرو
dann
kommen
sie
selbst
und
sagen
"geh
nicht".
دیگه
یه
جا
رد
میدی
، وقتی
بالا
ببری
زیادی
جنبه
رو
Irgendwann
drehst
du
durch,
wenn
du
zu
viel
erträgst.
مگه
نمیدیدی
اونا
یه
مشت
مریض
بودن
Hast
du
denn
nicht
gesehen,
dass
sie
ein
Haufen
Kranker
waren?
دست
دادن
باهاشون
بیمار
میکرد
منو
Ihnen
die
Hand
zu
geben,
machte
mich
krank.
خوب
بلدی
رو
مخم
بری
،
Du
weißt
gut,
wie
du
mir
auf
die
Nerven
gehst,
تو
همیشه
دنبالِ
مقصری
du
suchst
immer
einen
Schuldigen.
دفترتو
باز
کن
هزار
بار
بنویس
هیشکی
جز
خودم
مقصر
نیست
Öffne
dein
Heft,
schreib
tausendmal:
"Niemand
außer
mir
ist
schuld".
به
مرور
برات
میشه
عادی
،
Mit
der
Zeit
wird
es
für
dich
normal,
اونی
نموند
که
میشناختی
Die,
die
du
kanntest,
ist
nicht
geblieben.
بیا
اونی
بشیم
که
وجود
نداشت
،
Komm,
lass
uns
so
werden,
wie
es
uns
bisher
nicht
gab.
آینده
رو
به
غرور
نباز
Verliere
die
Zukunft
nicht
an
den
Stolz.
نمیدونم
واقعا
نمیدونم
،
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht,
منم
مثلِ
تو
شاید
یه
دیوونه
ام
ich
bin
wie
du,
vielleicht
bin
ich
auch
verrückt.
یه
کم
منطقی
باش
، مشکل
دارم
با
منطقی
بودن
Sei
ein
bisschen
logisch,
ich
habe
ein
Problem
damit,
logisch
zu
sein.
نمیدونم
واقعا
نمیدونم
، نمیدونم
واقعا
نمیدونم
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht.
نمیدونم
واقعا
نمیدونم
، ولی
دیگه
منتظر
راهِ
حل
نمیمونم
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
wirklich
nicht,
aber
ich
warte
nicht
mehr
auf
eine
Lösung.
جانا
، جانا
Jaanaa,
Jaanaa
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.