Merzhin - Jesse - перевод текста песни на русский

Jesse - Merzhinперевод на русский




Jesse
Джесси
Sous la clameur, les vivats
Под грохот, под ликующие крики
Je pénètre dans l'arène
Я вхожу в арену
Je lève les yeux vers le ciel
Я поднимаю глаза к небу
Étrangement rien n'a changé
Странно, но ничего не изменилось
Ni le bleu de son corps
Ни синева твоих волос
Ni la pureté de son souffle
Ни чистота твоего дыхания
Je n'ai pas voulu être ici
Я не хотел быть здесь
Ça sent la mort, ça respire l'enfer
Здесь пахнет смертью, здесь дышит ад
À ce moment, moi Jesse
В этот момент, я, Джесси
Je deviens le bourreau des nazis
Становлюсь палачом для нацистов
Au cri du juge, sous l'œil des nations, je relève la tête
По крику судьи, под взглядом наций, я поднимаю голову
C'est un couloir jonché de braises qui s'offre à mes yeux inertes
Передо мной коридор, усыпанный углями, для моих безразличных глаз
Une seule issue pour l'aigle noir, vole au sommet de la crête
Лишь один путь для черного орла, взлети на вершину хребта
Un bout de gloire, des jeux, du pain, la récolte des miettes
Немного славы, игр, хлеба, собирание крох
Svastika, aux mains du pouvoir
Свастика, в руках власти
Caligula, à chaque regard
Калигула, в каждом взгляде
Il faut que j'explose, il faut que j'ose
Я должен взорваться, я должен решиться
Les tailler en pièces, passer à la caisse
Разорвать их на части, заплатить по счетам
Si on pouvait un jour s'en souvenir
Если когда-нибудь мы сможем вспомнить об этом
Si on devait un jour en mourir
Если когда-нибудь нам суждено от этого умереть
Il n'aura pas fallu longtemps avant que je trouve
Не прошло и много времени, как я нашел
La voie déjà tracée, pavée de mon succès, je cours
Дорогу, уже проторенную, вымощенную моим успехом, я бегу
Ma posture est sans faille, mon allure bestiale, sans aucun détour
Моя поза безупречна, мой облик звериный, без каких-либо уступок
Ma domination sans égale s'expose jour après jour
Мое беспрецедентное господство демонстрируется день за днем
Pas de soumission, ni de demi-tour
Ни подчинения, ни поворота назад
Sous l'oppression, je cours
Под гнетом, я бегу
36, Berlin, la course sans fin
1936, Берлин, бесконечный забег
Une vague de peur dans la meute de chiens
Волна страха в стае псов
36, Berlin, une claque à l'aryen
1936, Берлин, пощечина арийцу
Une gifle au Führer, sans même une poignée de main
Удар по Фюреру, даже без рукопожатия
Toi mon pays, éclaire-moi avant que ne tombe la nuit
Ты, моя страна, освети мне, прежде чем наступит ночь
Toi mon ami, sauve-toi le diable se terre ici
Ты, мой друг, спасайся, здесь прячется дьявол
Svastika au sein du pouvoir
Свастика во власти
Caligula au moindre regard
Калигула в малейшем взгляде
Il faut que j'explose, il faut que j'ose
Я должен взорваться, должен решиться
Il n'aura pas fallu longtemps avant que je trouve
Не прошло и много времени, как я нашел
La voie déjà tracée, pavée de mon succès, je cours
Дорогу, уже проторенную, вымощенную моим успехом, я бегу
Ma posture est sans faille, mon allure bestiale, sans aucun détour
Моя поза безупречна, мой облик звериный, без каких-либо уступок
Ma domination sans égale s'expose jour après jour
Мое беспрецедентное господство демонстрируется день за днем
Pas de soumission, ni de demi-tour
Ни подчинения, ни поворота назад
Sous l'oppression, je cours, je cours
Под гнетом, я бегу, я бегу





Авторы: Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Stephane Omnes, Jean-christophe Colliou, Baptiste Moalic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.